Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2007 volgens » (Néerlandais → Français) :

Indien de beoordeling van de geschiktheid of de wijze van dienen bedoeld in het derde lid, tot gevolg heeft dat de betrokken militair muzikant definitief voorbij gegaan wordt bij de bevordering kan hij een beroep indienen bij de beroepsinstantie bedoeld in artikel 178/2 van de wet van 28 februari 2007, volgens de regels van toepassing op de beroepsmilitairen".

Si l'appréciation de l'aptitude ou de la manière de servir visée à l'alinéa 3 a pour conséquence que le militaire musicien concerné est dépassé définitivement à l'avancement, il peut introduire un recours auprès de l'instance d'appel visée à l'article 178/2 de la loi du 28 février 2007, selon les règles applicables aux militaires de carrière".


Overwegende dat artikel 36nonies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de Koning het bedrag van de financiële tegemoetkoming voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren bepaalt die door artikel 211 van de voornoemde gecoördineerde wet worden beoogd; dat volgens artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens ...[+++]

Considérant que l'article 36nonies de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit que le Roi fixe le montant de l'intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins visées par l'article 211 de la loi coordonnée précitée ; que selon l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins ce montant es ...[+++]


FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID - 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren

SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE - 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins


Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren;

Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins;


(21) Besluit 2007/125/JBZ van de Raad van 12 februari 2007 tot vaststelling van het specifieke programma "Preventie en de bestrijding van criminaliteit" voor de periode 2007-2013 als onderdeel van het Algemene programma "Veiligheid en bescherming van de vrijheden" moet worden ingetrokken, volgens de in deze verordening opgenomen overgangsbepalingen.

(21) Il y a lieu d'abroger la décision 2007/125/JAI du Conseil du 12 février 2007 établissant, pour la période 2007-2013, dans le cadre du programme général "Sécurité et protection des libertés", le programme spécifique "Prévenir et combattre la criminalité", sous réserve des dispositions transitoires prévues dans le présent règlement.


C. overwegende dat de secretaris-generaal op 21 februari 2007 heeft bevestigd dat er een redelijke zekerheid bestaat dat de begroting van het Europees Parlement is uitgevoerd volgens de beginselen van een goed financieel beheer en dat het controle- en toezichtsysteem de nodige garanties biedt ten aanzien van de rechtmatigheid en regelmatigheid van de operaties,

C. considérant que le secrétaire général a certifié le 21 février 2007 qu'il a une assurance raisonnable que le budget du Parlement européen a été exécuté conformément aux principes de la bonne gestion financière et que le système de contrôle et de surveillance fournit la garantie nécessaire concernant la légalité et la régularité des opérations;


D. overwegende dat de secretaris-generaal op 21 februari 2007 heeft bevestigd dat er een redelijke zekerheid bestaat dat de begroting van het Europees Parlement is uitgevoerd volgens de beginselen van een goed financieel beheer en dat het controle- en toezichtsysteem de nodige garanties biedt ten aanzien van de rechtmatigheid en regelmatigheid van de operaties,

D. considérant que le secrétaire général a certifié le 21 février 2007 qu'il a une assurance raisonnable que le budget du Parlement a été exécuté conformément aux principes de la bonne gestion financière et que le système de contrôle et de surveillance fournit la garantie nécessaire concernant la légalité et la régularité des opérations;


D. overwegende dat Ratko Mladić, die wordt verdacht van oorlogsmisdaden, nog steeds op vrije voeten is en dat Servië volgens een uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 26 februari 2007 het Genocideverdrag bij voortduring schendt door diens arrestatie niet te bewerkstelligen,

D. considérant que le criminel de guerre présumé Ratko Mladić est toujours en liberté et que, selon une décision de la CIJ du 26 février 2007, la Serbie, en ne garantissant pas son arrestation, continue de violer la convention sur le génocide,


36. verzoekt de Raad en de Commissie de Verklaring van Oslo van 23 februari 2007 over clustermunitie te steunen, die door 46 landen is ondertekend met het oog op de sluiting tegen 2008 van een internationaal verdrag houdende een verbod op de productie, het gebruik, het transport en de opslag van clusterbommen in overeenstemming met de beginselen van het internationaal humanitair recht; verzoekt de Raad en de Commissie om zich er op Europees niveau voor in te zetten dat de verschillende landen het voorbeeld van het in België en Oostenrijk ingevoerde verbod op clusterbommen volgen ...[+++]

36. demande au Conseil et à la Commission d'approuver la déclaration d'Oslo sur les sous-munitions, à laquelle 46 pays ont souscrit, le 23 février 2007, et qui définit comme objectif l'adoption d'ici à 2008 d'un instrument international relatif à l'interdiction de la production, de l'usage, du transfert et du stockage de bombes à sous-munitions, conformément aux principes du droit international humanitaire; invite le Conseil et la Commission à s'employer, dans l'Union européenne, afin que les divers États membres suivent l'exemple de l'Autriche et de la Belgique en interdisant les bombes à sous-munitions et, au niveau international, afi ...[+++]


Uiterlijk op 1 februari 2007 worden de communautaire strategische richtsnoeren inzake cohesie vastgesteld volgens de procedure van artikel 161 van het Verdrag.

Ces orientations stratégiques sont adoptées selon la procédure prévue à l'article 161 du traité, au plus tard le 1er février 2007.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2007 volgens' ->

Date index: 2023-06-05
w