Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2006 wordt de heer sébastien colmant vast » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 8 februari 2006 wordt de heer Sébastien Colmant vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, in de vakrichting « Juridische Normen en Geschillen » bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 januari 2005 en uitwerking op 1 januari 2006.

Par arrêté royal du 8 février 2006, M. Sébastien Colmant est nommé à titre définitif dans la classe A1 avec le titre d'attaché, dans la filière de métiers « Normes juridiques et Litiges » auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 janvier 2005 et effet au 1 janvier 2006.


Benoemingen Bij koninklijk besluit van 3 september 2015 wordt de heer DAEMS Sébastien, geboren op 20 februari 1978, in vast dienstverband benoemd, met ingang van 1 juni 2015, met als titel Attaché - Communicatie en informatie op het Frans taalkader, bij de Federale wetenschappelijke instelling "Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid" - Hoofdbestuur.

Nominations Par arrêté royal du 3 septembre 2015, M. DAEMS Sébastien, né le 20 février 1978, est nommé à titre définitif, à partir du 1 juin 2015, au titre d'Attaché - Communication et information, dans le cadre linguistique français à l'Etablissement scientifique fédéral « Institut scientifique de Santé Publique » - Administration centrale.


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid op de artikelen 198 tot 201, 202, gewijzigd bij de wet van 6 mei 1982, 206, gewijzigd bij de wet van 15 mei 1987, en 216; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1970 tot vaststelling van het aantal rechters en raadsheren in sociale zaken en van de wijze van voordracht van de kandidaten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 oktober 1970, 4 mei 1971, 11 september 1974, 12 september 1974, 8 juni 1976, 12 oktober 1978, 11 augustus 1982, 6 maart 1984, 18 februari 1994, 19 januari 1999, 16 juni 2006 en 25 maart 2014; Ge ...[+++]

Vu le Code judiciaire, notamment les articles 198 à 201, 202, modifié par la loi du 6 mai 1982, 206, modifié par la loi du 15 mai 1987, et 216; Vu l'arrêté royal du 7 avril 1970 déterminant le nombre des juges sociaux et des conseillers sociaux et les modalités de présentation des candidats, modifié par les arrêtés royaux du 12 octobre 1970, du 4 mai 1971, du 11 septembre 1974, du 12 septembre 1974, du 8 juin 1976, du 12 octobre 1978, du 11 août 1982, du 6 mars 1984, du 18 février 1994, du 19 janvier 1999, du 16 juin 2006 et du 25 mars 2014; Vu la liste double de candidats présentés par l'organisation représentative d'employeurs et de ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 8 maart 2010 dat uitwerking heeft op 1 februari 2009, wordt de heer Sébastien Lebrun in vast verband benoemd tot de graad van attaché.

Par arrêté ministériel du 8 mars 2010 qui produit ses effets le 1 février 2009, M. Sébastien Lebrun est nommé à titre définitif au grade d'attaché.


Bij koninklijk besluit van 10 februari 2008, wordt de heer Tim Geerts vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, in de vakrichting « Mobiliteit en Vervoer » bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Nederlandse taalkader, met ranginneming op 1 juli 2006 en uitwerking op 1 juli 2007.

Par arrêté royal du 10 février 2008, M. Tim Geerts est nommé à titre définitif dans la classe A1, avec le titre d'attaché, dans la filière de métiers « Mobilité et Transports » auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique néerlandais, avec prise de rang au 1 juillet 2006 et effet au 1 juillet 2007.


Bij besluit van de secretaris-generaal van 12 februari 2007, dat in werking treedt op 12 februari 2007, wordt de heer Sébastien Lannoy, industrieel bouwkundig ingenieur, met administratieve standplaats te Saint-Ghislain, aangesteld voor het toezicht op de wegen, binnen de grenzen van het district van Saint-Ghislain D.141.14, om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 27 januari 1998 ...[+++]

Par arrêté du secrétaire général du 12 février 2007 qui prend effet le 12 février 2007, M. Sébastien Lannoy, ingénieur industriel en construction, ayant sa résidence administrative à Saint-Ghislain, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les limites du ressort du district de Saint-Ghislain D.141.14 pour constater les infractions au décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 februari 2007 wordt de heer Sébastien Laporte voor één jaar vanaf 1 december 2006 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du ler février 2007, M. Laporte, Sébastien, est admis au stage pour une durée d'un an en qualité d'assistant à la date du 1 décembre 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2006 wordt de heer sébastien colmant vast' ->

Date index: 2025-05-09
w