Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2006 waarin » (Néerlandais → Français) :

Voor de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 2006 tot herziening van de loopbanen en de bezoldiging van het personeel van de griffies en de parketsecretariaten, stonden de voorwaarden om tot dit ambt te worden benoemd in artikel 274 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd door artikel 49 van de wet van 17 februari 1997, waarin met name het volgende werd bepaald :

Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 2006 portant réforme des carrières et de la rémunération du personnel des greffes et des secrétariats des parquets, les conditions pour pouvoir être nommé à ce poste figuraient à l'article 274 du Code judiciaire, tel qu'il avait été modifié par l'article 49 de la loi du 17 février 1997 et qui disposait notamment que:


Ik heb de eer de ontvangst te melden van de nota van Uwe Excellentie van 2 februari 2006, waarin er voorgesteld wordt een Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden en het Gemenebest van de Bahama's te sluiten inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten. Deze Overeenkomst luidt als volgt :

J'ai l'honneur d'accuser réception de la note de Votre Excellence datée du 2 février 2006, dans laquelle est proposée la conclusion d'un accord entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas et le Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service, qui dispose comme suit:


Voor de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 2006 tot herziening van de loopbanen en de bezoldiging van het personeel van de griffies en de parketsecretariaten, stonden de voorwaarden om tot dit ambt te worden benoemd in artikel 274 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd door artikel 49 van de wet van 17 februari 1997, waarin met name het volgende werd bepaald :

Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 2006 portant réforme des carrières et de la rémunération du personnel des greffes et des secrétariats des parquets, les conditions pour pouvoir être nommé à ce poste figuraient à l'article 274 du Code judiciaire, tel qu'il avait été modifié par l'article 49 de la loi du 17 février 1997 et qui disposait notamment que:


Ik heb de eer de ontvangst te melden van de nota van Uwe Excellentie van 2 februari 2006, waarin er voorgesteld wordt een Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden en het Gemenebest van de Bahama's te sluiten inzake de afschaffing van de visumplicht voor houders van diplomatieke en officiële of dienstpaspoorten. Deze Overeenkomst luidt als volgt :

J'ai l'honneur d'accuser réception de la note de Votre Excellence datée du 2 février 2006, dans laquelle est proposée la conclusion d'un accord entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas et le Commonwealth des Bahamas relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage pour les titulaires d'un passeport diplomatique et officiel ou de service, qui dispose comme suit:


Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest nr. 230.075 van 2 februari 2015 in zake Raoul Thybaut en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de gemeente Orp-Jauche en de nv « Bodymat », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « ...[+++]

Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt n° 230.075 du 2 février 2015 en cause de Raoul Thybaut et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la commune d'Orp-Jauche et la SA « Bodymat », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « - L'article 127, § 1, alinéa 1, 8°, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme, du patrimoine et de l'énerg ...[+++]


Bijlage Nationale Arbeidsraad Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies septies van 15 december 2015 Wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 12 februari 2016 onder het nummer 131250/CO/300) Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ...[+++]

Conseil national du Travail Convention collective de travail n° 17tricies septies du 15 décembre 2015 Modification et exécution de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 12 février 2016 sous le numéro 131250/CO/300) Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 198 ...[+++]


Op 5 februari 2016 heeft uw collega, minister Borsus, een persbericht verspreid onder de titel waarin hij stelt dat hij wil teruggaan naar de wet van 2006 die slechts vier algemene principes voorzag van juridische aard.

Le 5 février 2016, votre collègue, M. Borsus, a diffusé un communiqué de presse dans lequel il indiquait vouloir revenir à la loi de 2006, laquelle ne prévoyait que quatre critères généraux de nature juridique.


Artikel 1. Aan artikel XII 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2006, worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : "In afwijking van het eerste lid, 2°, kan de raad van bestuur een statutair personeelslid na het einde van de maand waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt, ...[+++]

Article 1. A l'article XII 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2006, sont insérés des alinéas trois et quatre, rédigés comme suit : « Par dérogation à l'alinéa premier, 2°, le Conseil d'Administration peut maintenir un membre du personnel statutaire en service après la fin du mois dans lequel il atteint l'âge de 65 ans pour une période d'un an au maximum, chaque fois prolongeable d'un an au maximum.


Dit document werd in februari 2006 echter ingetrokken, na een publieke controverse over de scenario's waarin de Verenigde Staten overwogen om kernwapens in te zetten, ook in omstandigheden waarin tegenstanders geen kernwapens zouden hebben ingezet.

Ce document a toutefois été retiré en février 2006, au terme d'une controverse publique concernant les scénarios dans lesquels les États-Unis envisageaient d'avoir recours à des armes nucléaires, y compris dans des circonstances où leurs adversaires n'en auraient pas utilisé.


3. onderschrijft de resolutie van het IAEA van 4 februari 2006, waarin Iran wordt bekritiseerd wegens niet-naleving van de aanbevelingen van het IAEA en wordt onderstreept dat er daardoor geen vertrouwen in bestaat dat het kernenergieprogramma van Iran uitsluitend vreedzame doeleinden dient;

3. approuve la résolution de l'AIEA du 4 février 2006, qui critique le non-respect, par l'Iran, des recommandations de l'AIEA et qui souligne l'absence de confiance qui en résulte quant au caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien;




D'autres ont cherché : 17 februari     juni     februari 1997 waarin     2 februari     februari     februari 2006 waarin     bodymat waarvan     december     december 2010 waarin     wet     titel waarin     3 februari     maand waarin     in februari     scenario's waarin     4 februari     februari 2006 waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2006 waarin' ->

Date index: 2022-10-04
w