Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2006 verklaarde » (Néerlandais → Français) :

Op 3 februari 2006 verklaarde de heer Mahoux : « Naar aanleiding van de bespreking en de goedkeuring van de wet over de bijzondere onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme, werd op vrij mediatieke wijze de aandacht gevestigd op het risico dat de wet tot bescherming van de journalistieke bronnen met de voeten zou worden getreden.

Le 3 février 2006, M. Mahoux déclarait: « Lors de la discussion et du vote de la loi sur les mesures spéciales de lutte contre le terrorisme, il a été évoqué, de manière assez médiatique d'ailleurs, le risque de voir mise à mal la loi sur la protection des sources journalistiques.


Op 3 februari 2006 verklaarde de heer Mahoux : « Naar aanleiding van de bespreking en de goedkeuring van de wet over de bijzondere onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme, werd op vrij mediatieke wijze de aandacht gevestigd op het risico dat de wet tot bescherming van de journalistieke bronnen met de voeten zou worden getreden.

Le 3 février 2006, M. Mahoux déclarait: « Lors de la discussion et du vote de la loi sur les mesures spéciales de lutte contre le terrorisme, il a été évoqué, de manière assez médiatique d'ailleurs, le risque de voir mise à mal la loi sur la protection des sources journalistiques.


- Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, betreffende de forfaitaire verblijfsvergoeding, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 december 2005, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2006, overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 onder het nummer 74122/CO/127.02;

- Convention collective de travail du 2 février 2005, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre 2005, paru au Moniteur belge du 17 février 2006, convention enregistrée le 7 mars 2005 sous le numéro 74122/CO/127.02;


Art. 3. In uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2006, wordt er een inning van een werkgeversbijdrage op de brutolonen aan 108 pct. van de werknemers uit de betrokken sector, vastgelegd van :

Art. 3. En exécution de l'article 4 de la convention collective de travail du 2 février 2005 instaurant un "Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux", rendue obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006, une cotisation patronale sur les salaires bruts à 108 p.c. des travailleurs du secteur concerné, est perçue :


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 betreffende de toekenning van een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere ontslagen werknemers.

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 6 mars 2006 relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en faveur de certains travailleurs âgés licenciés.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG - 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 betreffende de toekenning van een aanvullende werkloosheidsvergoedin ...[+++]

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE - 13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 6 mars 2006 relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en faveur de certains travailleurs âgés licenciés (1)


Art. 24. Onverminderd afwijkende wettelijke of regelgevende bepalingen kan elke vordering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of van een van de instellingen bedoeld in artikel 85 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, bij ontstentenis van betaling binnen de termijn die is opgelegd in het kader van de invorderingsprocedure, aanleiding geven tot een dwangbevel dat door de bevoegde ordonnateur wordt ondertekend en uitvoerbaar verklaard.

Art. 24. Sans préjudice de dispositions dérogatoires légales ou réglementaires, toute créance de la Région de Bruxelles-Capitale ou de l'un des organismes visés à l'article 85 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, peut donner lieu, en cas de défaut de paiement dans le délai exigé dans le cadre de la procédure de recouvrement, à une contrainte visée et rendue exécutoire par l'ordonnateur compétent.


Het Hof van Cassatie heeft op 27 februari 2006 het koninklijk besluit van 31 januari 1983 tot uitvoering van artikel 66 van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, onwettig verklaard.

Le 27 février 2006, la Cour de cassation a déclaré illégal l'arrêté royal du 31 janvier 1983 pris en exécution de l'article 66 des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles.


Naar aanleiding van zijn bezoek aan Cambodja in februari 2006, verklaarde de minister dat het land meer aandacht verdiende. Er was zelfs sprake van het land opnieuw op te nemen op de lijst van partnerlanden.

Lors de votre visite en février 2006 au Cambodge, monsieur le ministre, vous aviez déclaré que ce pays méritait plus d'attention ; il était même d'ailleurs question d'une éventuelle réintégration de celui-ci dans la liste des pays partenaires.


Minister Demotte verklaarde dat het voorliggende ontwerp enkel tot doel heeft de datum van inwerkingtreding van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers, die op 1 februari 2006 werd vastgelegd, tot 1 augustus 2006 uit te stellen.

Le ministre Demotte a déclaré que le présent projet a uniquement pour but de reporter au 1 août 2006 la date d'entrée en vigueur de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, fixée à l'origine au 1 février 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2006 verklaarde' ->

Date index: 2022-12-02
w