Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Ierland neemt aan deze

Vertaling van "februari 2002 overgeplaatst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.


Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij koninklijk besluit van 20 maart 2002 werd de heer Dominique Corbaye, geboren op 20 februari 1966, industrieel ingenieur bij het Ministerie van Landsverdediging, met ingang van 20 februari 2002 overgeplaatst naar het Ministerie van Economische Zaken, in het kader van de vrijwillige mobiliteit in een betrekking van industrieel ingenieur.

Par arrêté royal du 20 mars 2002, M. Dominique Corbaye, né le 20 février 1966, ingénieur industriel au Ministère de la Défense nationale, a été transféré au Ministère des Affaires économiques, à partir du 20 février 2002, dans le cadre de la mobilité volantaire dans un emploi d'ingénieur industriel.


Bij besluit van de raad van bestuur van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau van 20 maart 2002, wordt Mevr. Chantal Pulinckx, assistent bij het Ministerie van Financiën, met ingang van 16 februari 2002, overgeplaatst naar het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau in een vacante betrekking van klerk in het Nederlandse taalkader.

Par décision du Conseil d'administration du Bureau d'intervention et de Restitution belge du 20 mars 2002, Mme Chantal Pulinckx, assistant auprès du Ministère des Finances, est transférée au Bureau d'intervention et de restitution belge, dans un emploi de commis vacant au cadre linguistique néerlandais, à partir du 16 février 2002.


Bij besluit van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten van 19 februari 2002, wordt Mevr. Christine Kasteleyn, klerk bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met ingang van 1 februari 2002, overgeplaatst naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten in een vacante betrekking van klerk in het Nederlandse taalkader.

Par décision du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales du 19 février 2002, Mme Christine Kasteleyn, commis auprès de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, est transférée à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales, dans un emploi de commis vacant au cadre linguistique néerlandais, à partir du 1 février 2002.


Bij besluit van het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten van 13 februari 2002 wordt Mej. Isabelle Dhondt, boekhouder (26E) bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken, met ingang van 1 februari 2002, overgeplaatst naar het Fonds voor de beroepsziekten in een vacante betrekking van boekhouder (26E) in het Nederlandse taalkader.

Par décision du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles du 13 février 2002, Mlle Isabelle Dhondt, comptable (26E) au Ministère des Affaires étrangères, est transférée au Fonds des maladies professionnelles, dans un emploi de comptable (26E) vacant au cadre linguistique néerlandais, à partir du 1 février 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij besluit van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid genomen in zijn vergadering van 22 februari 2002, wordt Mevr. Vera Arijs, klerk 30A bij het Ministerie van Financiën, met ingang van 1 februari 2002, overgeplaatst naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in een vacante betrekking van klerk 30A in het Nederlandse taalkader.

Par décision du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité sociale pris en sa réunion du 22 février 2002, Mme Vera Arijs, commis 30A auprès du Ministère des Finances, est transférée à l'Office national de Sécurité sociale, dans un emploi de commis 30A vacant au cadre linguistique néerlandais, à partir du 1 février 2002.




Anderen hebben gezocht naar : deze     ierland neemt aan deze     februari 2002 overgeplaatst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2002 overgeplaatst' ->

Date index: 2024-06-16
w