Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Ierland neemt aan deze

Vertaling van "februari 2002 carlos " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling benoemde op haar vergadering van 1 februari 2002 Carlos Bautista Ojeda tot rapporteur voor advies.

Au cours de sa réunion du 1 février 2002, la commission de l'agriculture et du développement rural a nommé Carlos Bautista Ojeda rapporteur pour avis.


Na de stemming op 26 februari 2002 legde de heer Bradbourn het rapporteurschap neer en werd Carlos Ripoll i Martinez Bedoya benoemd in zijn plaats.

Toutefois, à la suite du vote le 26 février 2002, M. Bradbourn s'est retiré et M. Carlos Ripoll i Martínez Bedoya, a été nommé à sa place.


Bij koninklijk besluit van 21 februari 2002, is aan de heer Vansteenkiste, Carlo, die de leeftijdsgrens heeft bereikt op 22 december 2002, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werkgever, bij de arbeidsrechtbank van Brugge.

Par arrêté royal du 21 février 2002, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre d'employeur au tribunal du travail de Bruges est accordée, à M. Vansteenkiste, Carlo, qui a atteint la limite d'âge le 22 décembre 2002.




Anderen hebben gezocht naar : deze     ierland neemt aan deze     februari 2002 carlos     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2002 carlos' ->

Date index: 2022-05-20
w