Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 1996 stelde " (Nederlands → Frans) :

Op 16 februari 1996 stelde ik u onder nr. 34 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 13 van 26 maart 1996, blz. 629) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 16 février 1996, je vous ai posé sous le nº 34 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, nº 13 du 26 mars 1996, p. 629) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


Op 6 februari 1996 stelde ik u onder nr. 89 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 12 van 12 maart 1996, blz. 534) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 6 février 1996, j'ai posé à l'honorable membre, à propos du sujet qui m'occupe ici, la question nº 89 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 12 du 12 mars 1996, p. 534), dont voici le texte :


Op 5 februari 1996 stelde ik u onder nr. 27 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, van 12 maart 1996, nr. 1-12, blz. 541) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 5 février 1996, je vous ai posé sous le nº 27 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, du 12 mars 1996, nº 1-12, p. 541) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


De voorzitter van de met het onderzoek van de adviesaanvraag belaste kamer van de Raad van State stelde de datum van dat onderzoek vast voor de zitting van 1 februari 1996, doch middels een brief van 30 januari 1996 werd, om redenen die verband houden met de hierna te behandelen bevoegheidsvraag, door de gemachtigde van de regering verzocht het onderzoek van het voorontwerp van wet tot een latere datum uit te stellen.

Le président de la chambre du Conseil d'État, chargée de l'examen de la demande d'avis, a fixé la date de cet examen à la séance du 1 février 1996, mais, pour des motifs relatifs à la question de compétence qui sera évoquée ci-après, le délégué du gouvernement a demandé, par lettre du 30 janvier 1996, de reporter l'examen de l'avant-projet de loi à une date ultérieure.


In het verzoekschrift bespreekt de Vlaamse Regering eerst het advies van 6 februari 1997 (nr. L. 26.041/2) waarin de tweede kamer van de afdeling wetgeving van de Raad van State stelde dat de voorgedrukte vermeldingen op de identiteitskaart niet worden opgesteld door de gemeente, maar door een dienst die ressorteert onder de federale overheid (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-571/1, p. 12, en nr. 1-571/5, p. 18).

Dans la requête, le Gouvernement flamand commente en premier lieu l'avis du 6 février 1997 (n° L. 26.041/2) dans lequel la deuxième chambre de la section de législation du Conseil d'Etat a considéré que les mentions préimprimées sur la carte d'identité sont rédigées non par les communes, mais par un service dépendant de l'autorité fédérale (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-571/1, p. 12, et n° 1-571/5, p. 18).


Op 12 februari 1996 stelde ik u een schriftelijke vraag in verband met de noodzaak aan nationale kankerstatistieken (Vragen en Antwoorden, vraag nr. 87, Kamer, 1995-1996, nr. 36, blz. 4683). Toen antwoordde u dat de nodige maatregelen moesten genomen worden om de kankerregistratie te verbeteren, zodat die de wetenschappelijke studies en de beslissingen inzake gezondheidsbeleid kon ondersteunen.

A ma question écrite du 12 février 1996 relative à la nécessité de statistiques nationales relatives au cancer (Questions et Réponses, question no 87, Chambre, 1995-1996, no 36, p. 4683), vous répondez qu'il est indispensable de prendre les mesures nécessaires à l'amélioration de l'enregistrement des cas de cancer afin de pouvoir soutenir les études des scientifiques et les décisions en matière de politique de santé.


Op 4 februari 1996 stelde de Kamer aan de Senaat voor om een gemengde werkgroep op te richten.

Le 4 février 1996, la Chambre a proposé au Sénat de créer un groupe de travail mixte.


Enige tijd geleden stelde ik de schriftelijke vraag nr. 87 van 12 februari 1996 in verband met de kankerregistratie.

Il y a quelque temps, j'ai posé la question écrite no 87 (12 février 1996) concernant l'enregistrement des cas de cancer.


Daar betrokkene zich burgerlijke partij stelde op 27 februari 1996 kon de commissie bij toepassing van het oude artikel 34, § 2, laatste zin, zich nog niet uitspreken over de hulp.

Puisque la constitution de partie civile a été constituée le 27 février 1996 et suite à l'application de l'ancien article 34, § 2, dernière phrase, la commission n'a plus pu se prononcer sur l'aide.


Op 5 februari 1997 stelde ik de minister van Binnenlandse Zaken reeds een vraag omtrent de problematiek van Brusselse burgemeesters die zich overeenkomstig artikel 14bis van de nieuwe gemeentewet laten vervangen om minister te worden in de Brusselse regering (vraag nr. 507, Vragen en Antwoorden, 1996-1997, nr. 77, blz. 10472).

Le 5 février 1997, j'avais déjà posé au ministre de l'Intérieur une question sur le problème des bourgmestres bruxellois qui, conformément à l'article 14bis de la nouvelle loi communale, se font remplacer pour exercer la fonction de ministre au sein du gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale (question no 507, Questions et Réponses, 1996-1997, no 77, p. 10472).




Anderen hebben gezocht naar : februari 1996 stelde     1 februari     februari     state stelde     6 februari     12 februari     tijd geleden stelde     burgerlijke partij stelde     februari 1997 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1996 stelde' ->

Date index: 2023-12-28
w