Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 1996 daarbij » (Néerlandais → Français) :

De werkgever die voor 1 oktober 2001 de arbeidsduur verminderde en daarbij voldeed aan de voorwaarden tot de verkrijging van de vermindering bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring ...[+++]

L’employeur qui a réduit, avant le 1 octobre 2001, le temps du travail tout en remplissant les conditions pour obtenir la réduction visée à l’article 9 de l’arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l’emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l’emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, bénéficie de la réduction de groupe-cible visée à la sous-section 6 de la section 3.


Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 september 1984, 17 juli 1989, 7 december 1992, 2 juli 1996, 20 januari 2000 en 1 februari 2001;

Vu l'arrêté royal du 1 mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces, modifié par les arrêtés royaux des 18 septembre 1984, 17 juillet 1989, 7 décembre 1992, 2 juillet 1996, 20 janvier 2000 et 1 février 2001;


Art. 2. Het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 september 1984, 17 juli 1989, 7 december 1992, 2 juli 1996, 20 januari 2000 en 1 februari 2001, wordt opgeheven.

Art. 2. L'arrêté royal du 1 mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces, modifié par les arrêtés royaux des 18 septembre 1984, 17 juillet 1989, 7 décembre 1992, 2 juillet 1996, 20 janvier 2000 et 1 février 2001, est abrogé.


Art. 60. Voor de werkgevers die vóór 1 oktober 2001 de arbeidsduur verminderden en daarbij voldeden aan de voorwaarden tot het bekomen van de vermindering bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventi ...[+++]

Art. 60. Pour les employeurs qui ont réduit avant le 1 octobre 2001 le temps de travail tout en remplissant les conditions pour obtenir la réduction visée à l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, ou dans l'arrêté royal du 24 novembre 1997 contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la redistribution du travail en application de l'a ...[+++]


Art. 367. De werkgever die voor 1 oktober 2001 de arbeidsduur verminderde en daarbij voldeed aan de voorwaarden tot de verkrijging van de vermindering bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve ...[+++]

Art. 367. L'employeur qui a réduit, avant le 1 octobre 2001, le temps du travail tout en remplissant les conditions pour obtenir la réduction visée à l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, bénéficie de la réduction de groupe-cible visée à la sous-section 6 de la section 3.


Wat de huidige IGC-campagne betreft, wil ik er nochtans op wijzen dat ze georganiseerd wordt ingevolge beslissingen getroffen door de Ministerraad (op 22 december 1995 en 1 februari 1996). Daarbij werd onderstreept dat ze in samenwerking met mijn andere betrokken collega's alsook met de Federale voorlichtingsdienst zou worden gevoerd.

En ce qui concerne l'actuelle campagne sur la CIG, je tiens toutefois à préciser qu'elle est organisée en exécution de décisions prises par le Conseil des ministres (en date des 22 décembre 1995 et 1er février 1996), soulignant qu'elle s'opèrera en collaboration avec mes autres collègues intéressés, ainsi qu'avec le Service fédéral d'information.


Op 7 februari 1996 werden een aantal maatregelen genomen om de uitgaven voor geneesmiddelen binnen het RIZIV-budget te houden, in uitvoering van het regeerakkoord. Daarbij werd beslist een lineaire prijsdaling door te voeren met 2 % vanaf 1 mei 1996.

Une série de mesures ont été prises le 7 février 1996 en exécution de l'accord de gouvernement pour contenir les dépenses en matière des médicaments dans les limites du budget de l'INAMI. Ainsi, il a été décidé d'appliquer, à partir du 1er mai 1996, une réduction de prix linéaire de 2 %.


Artikel 2 b) van hetzelfde protocol bepaalt : "Wat de vanaf 1996 van toepassing zijnde regeling betreft, zal de Gemeenschap vóór 1 februari 1995, op basis van een door de Commissie vóór 1 februari 1994 aan de Raad toe te zenden verslag, de regels vaststellen voor de reeds overwogen afschaffing van het communautaire tariefcontingent, daarbij rekening houdend met de situatie van en de vooruitzichten voor de communautaire markt voor r ...[+++]

L'article 2b) du même protocole prévoit que "en ce qui concerne le régime applicable à partir de 1996, la Communauté déterminera, avant le 1er février 1995, sur la base d'un rapport que la Commission transmettra au Conseil avant le 1er février 1994, les modalités de la suppression, déjà envisagée du contingent tarifaire communautaire en tenant compte de la situation et des perspectives du marché communautaire du rhum et des exportations des Etats ACP".




D'autres ont cherché : 24 februari     juli     verminderde en daarbij     februari     daarbij     verminderden en daarbij     februari 1996 daarbij     regeerakkoord daarbij     vóór 1 februari     vanaf     communautaire tariefcontingent daarbij     februari 1996 daarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1996 daarbij' ->

Date index: 2023-11-12
w