Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 1979 zaak » (Néerlandais → Français) :

(18) H.v.J., 20 februari 1979, zaak 120/72, Rewe-Zentral AG t. Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Jurispr., 1979, 649.

(18) Cour de justice, 20 février 1979, affaire 120/72, Rewe-Zentral A.G. c. Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Jurispr., 1979, 649.


(18) H.v.J., 20 februari 1979, zaak 120/72, Rewe-Zentral AG t. Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Jurispr., 1979, 649.

(18) Cour de justice, 20 février 1979, affaire 120/72, Rewe-Zentral A.G. c. Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Jurispr., 1979, 649.


Artikel 2 van het wetsontwerp verbiedt provocatie op grond van de rechtspraak van het Hof van Cassatie en het Europees Hof voor de rechten van de mens, die oordeelt dat provocatie om een misdrijf te plegen wanneer het voornemen tot het plegen van een misdrijf veroorzaakt wordt, ofwel wanneer dit voornemen versterkt wordt bij degene die het misdrijf zal uitvoeren, niet toelaatbaar is als rechtvaardig bewijs van een misdrijf in het raam van een eerlijk proces (Cass., 7 februari 1979, RDP, 1979, bl ...[+++]

L'article 2 du projet de loi interdit la provocation en s'inspirant de la jurisprudence de la Cour de cassation et de la Cour européenne des droits de l'homme selon laquelle « la provocation à commettre une infraction consistant soit à faire naître la résolution criminelle, soit à renforcer celle-ci chez celui qui exécutera l'infraction » n'est pas admissible comme preuve loyale d'une infraction, dans le cadre d'un procès équitable (Cass., 7 février 1979, RDP, 1979, p. 392; CEDH, affaire Texeira de Castro c. Portugal, 9 juin 1998; H.D. Bosly et D. Vandermeersch, Droit de la procédure pénale, La Charte, 3 ed., 2003, p. 35).


Artikel 2 van het wetsontwerp verbiedt provocatie op grond van de rechtspraak van het Hof van Cassatie en het Europees Hof voor de rechten van de mens, die oordeelt dat provocatie om een misdrijf te plegen wanneer het voornemen tot het plegen van een misdrijf veroorzaakt wordt, ofwel wanneer dit voornemen versterkt wordt bij degene die het misdrijf zal uitvoeren, niet toelaatbaar is als rechtvaardig bewijs van een misdrijf in het raam van een eerlijk proces (Cass., 7 februari 1979, RDP, 1979, bl ...[+++]

L'article 2 du projet de loi interdit la provocation en s'inspirant de la jurisprudence de la Cour de cassation et de la Cour européenne des droits de l'homme selon laquelle « la provocation à commettre une infraction consistant soit à faire naître la résolution criminelle, soit à renforcer celle-ci chez celui qui exécutera l'infraction » n'est pas admissible comme preuve loyale d'une infraction, dans le cadre d'un procès équitable (Cass., 7 février 1979, RDP, 1979, p. 392; CEDH, affaire Texeira de Castro c. Portugal, 9 juin 1998; H.D. Bosly et D. Vandermeersch, Droit de la procédure pénale, La Charte, 3 ed., 2003, p. 35).


De heer De Groote verwijst vervolgens naar het arrest « cassis de Dijon » (zaak 120/78 van 20 februari 1979), waarbij het Hof van Justitie de beginselen van non-discriminatie en vrij verkeer van goederen in herinnering bracht.

M. De Groote renvoie ensuite à l'arrêt « cassis de Dijon » (affaire 120/78 du 20 février 1979) dans lequel la Cour de justice a rappelé les principes de non-discrimination et de libre circulation des marchandises.


Een beslissing als die door een Franse burgerlijke rechter gegeven op grond van artikel 99 van de Franse wet van 13 juli 1967, waarbij de feitelijke bestuurder van een rechtspersoon wordt veroordeeld tot de betaling van een bepaald bedrag aan de boedel, moet worden geacht te zijn gegeven in het kader van een faillissement of een soortgelijke procedure (arrest van 22 februari 1979 in zaak 133/78 (Gourdain/Nadler), Jurisprudentie 1979, blz. 733 tot en met 746).

Il y a lieu de considérer comme rendue dans le cadre d'une faillite ou d'une procédure analogue une décision telle que celle d'une juridiction civile française fondée sur l'article 99 de la loi française du 13 juillet 1967 et Condamnant le dirigeant de fait d'une personne morale à verser une certaine somme à la masse (arrêt du 22 février 1979 dans l'affaire 133/78, Gourdain/Nadler Recueil de la jurisprudence de la Cour 1979, pages 733 à 746).


(3) Definitie van het Hof van Justitie in de zaak Hoffmann-La Roche (arrest van 13 februari 1979 in zaak 85/76, Jurispr. 1979, blz. 461), nadien in volgende arresten bevestigd.

(3) Définition donnée par la Cour de justice dans l'arrêt du 13 février 1979 dans l'affaire 85/76, Hoffmann-La Roche, Recueil 1979, p. 461, et confirmée par les arrêts suivants.


Hinderpalen in het goederenverkeer werden aanvaard, als ze onder meer nodig zijn om bepaalde dwingende eisen, zoals onder meer de verdediging van de consumenten (arrest Cassis de Dijon van 20 februari 1979, zaak 120/78) of in functie van handelsgebruiken die als eerlijk en regelmatig worden beschouwd in de lidstaat van de invoer (arrest Dansk Supermarked van 22 januari 1981, zaak 58/80), of nog om een verkooppraktijk te bekampen, die van aard is de minder voorzichtige consument te misleiden, zodanig dat het verbod ...[+++]

Les obstacles aux échanges ont été acceptés notamment lorsqu'ils sont nécessaires pour satisfaire à certaines exigences impératives, notamment la défense des consommateurs (arrêt Cassis de Dijon du 20 février 1979, affaire 120/78), ou en fonction d'usages commerciaux considérés comme loyaux et réguliers dans un Etat membre d'importation (arrêt Dansk Supermarked du 22 janvier 1981, affaire 58/80), ou encore pour contrer une pratique de vente de nature à induire en erreur des consommateurs moins avertis, de sorte que son interdiction contribuait à leur protection (arrêt Buet du 16 mai 1989, affaire 382/87).


In de mededeling van de Commissie over de gevolgen die uit het arrest van het Hof van justitie van de Europese Gemeenschappen van 20 februari 1979 in de zaak 120/78 zijn te trekken (Cassis de Dijon) (PB, C 256/2, 3 oktober 1980) stelt de Commissie dat op het beginsel van het vrij verkeer van goederen beperkingen toegelaten zijn indien ze: - noodzakelijk zijn - dit wil zeggen aan hun doel aangepast en niet excessief - om te voldoen aan dwingende eisen; - zijn gericht op een doel van algemeen belang waarvan het karakter zo dwingend is dat het een uitzondering op een fudamentel ...[+++]

Dans la communication de la Commission sur les conséquences à tirer de l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 20 février 1979 dans l'affaire 120/78 (Cassis de Dijon) (JO, C 256/2, 3 octobre 1980), la Commission affirme qu'il est autorisé de poser des limitations au principe de la libre circulation des biens si elles: - sont nécessaires pour satisfaire à des exigences impératives, c'est-à-dire adaptées à leur objectif et non excessives; - poursuivent un objectif d'intérêt général dont le caractère est si impératif qu'il justifie une exception à une règle aussi fondamentale du Traité sur la libre circulation des bien ...[+++]




D'autres ont cherché : februari     februari 1979 zaak     ehrm zaak     20 februari     dijon zaak     22 februari     in zaak     13 februari     zaak     februari 1979 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1979 zaak' ->

Date index: 2021-02-19
w