Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extreem kwetsbare situatie bevindt » (Néerlandais → Français) :

Uit deze cijfers blijkt dat de bevolking van Sierra Leone, Liberia en Guinee zich in een extreem kwetsbare situatie bevindt en het is dan ook duidelijk dat de drie landen deze crisis niet alleen te boven kunnen komen.

Ces indicateurs révèlent une situation de très grande vulnérabilité de ces populations. Il est évident que les trois pays en question ne peuvent pas s'en sortir tout seul.


In Jordanië introduceert het UNRWA-project inzake de "versterking van de weerbaarheid van Palestijnse vluchtelingen uit Syrië" een reeks beschermingsinterventies om te voorkomen dat deze vluchtelingen in extreem kwetsbare situaties belanden.

En Jordanie, le projet de l’UNRWA intitulé «Renforcer la résilience des réfugiés palestiniens en provenance de Syrie» introduit un ensemble d’interventions de protection (aides en espèces, accès à l’enseignement de base et interventions humanitaires ciblées) visant à empêcher ces réfugiés de se retrouver dans une situation d’extrême vulnérabilité.


In artikel 405ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek », en worden de woorden « de onbekwame » vervangen door de woorden « de kwetsbare persoon ».

Dans l'article 405ter du même Code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale » et les mots « l'incapable » sont remplacés par les mots « la personne vulnérable ».


In artikel 405ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek », en worden de woorden « de onbekwame » vervangen door de woorden « de kwetsbare persoon ».

Dans l'article 405ter du même Code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale » et les mots « l'incapable » sont remplacés par les mots « la personne vulnérable ».


In artikel 405ter van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek », en worden de woorden « de onbekwame » vervangen door de woorden « de kwetsbare persoon ».

Dans l'article 405ter du même code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale » et les mots « l'incapable » sont remplacés par les mots « la personne vulnérable ».


In artikel 405ter van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek », en worden de woorden « de onbekwame » vervangen door de woorden « de kwetsbare persoon ».

Dans l'article 405ter du même code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale » et les mots « l'incapable » sont remplacés par les mots « la personne vulnérable ».


Door middel van haar humanitair beleid toont de EU haar verbondenheid met bevolkingsgroepen van derde landen die zich in extreem kwetsbare situaties bevinden.

Au moyen de sa politique humanitaire, l’Union européenne a démontré son engagement à venir en aide aux personnes en situation de vulnérabilité extrême dans des pays tiers.


21. is van mening dat indien een asielzoeker zich in een extra kwetsbare situatie bevindt door een ernstige ziekte, een zware handicap, hoge leeftijd of zwangerschap en hij of zij daardoor afhankelijk is van de hulp van een familielid dat zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevindt dan de lidstaat die de aanvraag behandelt, hij of zij − indien mogelijk − met dat familielid herenigd dient te worden; verzoekt de Commissie te overwegen de desbetreffende bepalingen van de humanitaire clausule in artikel 15, lid 2 een verplich ...[+++]

21. estime que dans le cas où une personne demandant l'asile est particulièrement vulnérable en raison d'une maladie grave, d'un handicap lourd, d'un âge avancé ou d'un état de grossesse et qu'elle a dès lors besoin de l'aide d'un parent présent sur le territoire d'un État membre autre que celui auquel il incombe d'examiner la demande, elle devrait, dans la mesure du possible, pouvoir rejoindre ce parent; demande à la Commission d'envisager de rendre obligatoires les dispositions pertinentes de la clause humanitaire figurant à l'article 15, paragraphe 2;


21. is van mening dat indien een asielzoeker zich in een extra kwetsbare situatie bevindt door een ernstige ziekte, een zware handicap, hoge leeftijd of zwangerschap en hij of zij daardoor afhankelijk is van de hulp van een familielid dat zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevindt dan de lidstaat die de aanvraag behandelt, hij of zij − indien mogelijk − met dat familielid herenigd dient te worden; verzoekt de Commissie te overwegen de desbetreffende bepalingen van de humanitaire clausule in artikel 15, lid 2 een verplich ...[+++]

21. estime que dans le cas où une personne demandant l'asile est particulièrement vulnérable en raison d'une maladie grave, d'un handicap lourd, d'un âge avancé ou d'un état de grossesse et qu'elle a dès lors besoin de l'aide d'un parent présent sur le territoire d'un État membre autre que celui auquel il incombe d'examiner la demande, elle devrait, dans la mesure du possible, pouvoir rejoindre ce parent; demande à la Commission d'envisager de rendre obligatoires les dispositions pertinentes de la clause humanitaire figurant à l'article 15, paragraphe 2;


21. is van mening dat indien een asielzoeker zich in een extra kwetsbare situatie bevindt door een ernstige ziekte, een zware handicap, hoge leeftijd of zwangerschap en hij of zij daardoor afhankelijk is van de hulp van een familielid dat zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevindt dan de lidstaat die de aanvraag behandelt, hij of zij - indien mogelijk - met dat familielid herenigd dient te worden; verzoekt de Commissie te overwegen de desbetreffende bepalingen van de humanitaire clausule in artikel 15, lid 2 een verplich ...[+++]

21. estime que dans le cas où une personne demandant l'asile est particulièrement vulnérable en raison d'une maladie grave, d'un handicap lourd, d'un âge avancé ou d'un état de grossesse et qu'elle a dès lors besoin de l'aide d'un parent présent sur le territoire d'un État membre autre que celui auquel il incombe d'examiner la demande, elle devrait, dans la mesure du possible, pouvoir rejoindre ce parent; demande à la Commission d'envisager de rendre obligatoires les dispositions pertinentes de la clause humanitaire figurant à l'article 15, paragraphe 2;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extreem kwetsbare situatie bevindt' ->

Date index: 2023-01-07
w