Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPC
Examencentrum
Voorlopig maximumgehalte aan residuen
Voorlopig residugehalte
Voorlopige aanhouding
Voorlopige afkeuring
Voorlopige hechtenis
Voorlopige maximumwaarden voor residuen
Voorlopige resultaten
Voorlopige uitslag
Voorlopige uitslagen

Vertaling van "examencentrum het voorlopig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


voorlopig maximumgehalte aan residuen | voorlopig residugehalte | voorlopige maximumwaarden voor residuen

limite maximale de résidus provisoire


voorlopige resultaten | voorlopige uitslag | voorlopige uitslagen

résultats provisoires


Omschrijving: Deze categorie omvat een verscheidenheid aan stoornissen waarvan lang bestaande wanen het enige of het meest opvallende, klinische kenmerk zijn en die niet zijn geclassificeerd als organisch, schizofreen of affectief. Waanstoornissen die minder dan enige maanden hebben voortgeduurd dienen, althans voorlopig, geklasseerd te worden onder F23.-.

Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.


voorlopige codering van nieuwe ziekten met onzekere etiologie of gebruik in noodgevallen

Classement provisoire d'affections nouvelles d'étiologie incertaine


voorlopige aanhouding | voorlopige hechtenis

arrestation provisoire






(Provisional)Central Product Classification(1) | (Voorlopige)Centrale Produktenclassificatie(2) [ CPC ]

Classification centrale de produits (provisoire) de 1991 (ONU) [ CPC ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De examinator of de aangestelde van het examencentrum bevestigt het slagen voor het gecombineerde theoretisch examen op de aanvraag om een rijbewijs of op de aanvraag om een voorlopig rijbewijs en op het attest van slagen voor het theoretisch examen basiskwalificatie zoals bedoeld in artikel 30, § 3.

L'examinateur ou le préposé du centre d'examen atteste la réussite de l'examen théorique combiné sur la demande de permis de conduire ou sur la demande de permis de conduire provisoire, ainsi que sur l'attestation de réussite de l'examen théorique de qualification initiale visée à l'article 30, § 3.


2. Als er toch geen regeling kan uitgewerkt worden om het examencentrum het voorlopig rijbewijs te laten verlengen, voor diegene die gehandeld heeft zoals in punt 1 omschreven, kan dan ten minste door uw ministerie (indien nodig) geen toelating verleend worden aan de examinandus of examinanda om enkel op de dag van het examen (eventuele herkansing) met zijn (haar) eigen wagen (vergezeld van één van zijn/haar begeleiders) dit te gaan afleggen, zo het theoretisch examen nog steeds geldig is ?

2. À défaut d'adopter une réglementation permettant aux centres d'examen de prolonger la durée de validité des permis provisoires des personnes qui ont agi conformément au point 1 ci-avant, votre ministère ne pourrait-il pas, à tout le moins, autoriser (si nécessaire) le candidat ou la candidate à se rendre à l'examen (éventuellement pour une deuxième tentative), mais uniquement ce jour-là, en conduisant son propre véhicule (avec un de ses accompagnateurs), pour peu que la durée de validité de l'examen théorique ne soit pas arrivée à expiration ?


1. Waarom is in de folder DOC 133 niet vermeld, dat iemand die zich tijdig aanmeldt voor het praktisch examen (wanneer het theoretisch examen en het voorlopig rijbewijs nog geldig zijn), en dit om organisatorische redenen niet kan afleggen, kan vragen om (eventueel via zijn zelfde rijschool) naar een ander examencentrum te mogen gaan ?

1. Pourquoi le dépliant DOC 133 ne mentionne-t-il pas que, lorsque quelqu'un se présente en temps voulu en vue de se soumettre à l'examen pratique (à un moment où l'examen théorique et le permis provisoire sont encore valables) et qu'il ne peut pas le passer pour des raisons d'organisation, il peut (éventuellement par le biais de son auto-école) s'adresser à un autre centre d'examen ?


Hierin wordt echter niet uitdrukkelijk gezegd dat de kandidaat die zijn praktisch examen wenst te gaan afleggen, zich hiervoor reeds best minstens zes weken (vóór het verstrijken van de geldigheidstermijn van zijn voorlopig rijbewijs) voorafgaandelijk moet laten inschrijven in het examencentrum.

Il n'y est toutefois pas prévu expressément que le candidat qui souhaite présenter son examen pratique doit préalablement s'inscrire dans un centre d'examen, de préférence six semaines avant (l'expiration de la période de validité de son permis provisoire).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overigens, als het examencentrum, dat er niet zou in slagen zijn examens tijdig te organiseren, zelf om die reden een voorlopig rijbewijs zou mogen verlengen, dan valt volgens ons niet uit te sluiten dat de organisatie van de examens in bepaalde gevallen in functie van « nodige » verlengingen zou gebeuren.

Du reste si le centre d'examen qui n'est pas parvenu à organiser les examens dans les délais impartis, devait pour cette raison pouvoir prolonger un permis de conduire provisoire, le risque existerait selon nous que l'organisation des examens se déroulerait, « dans certains cas », en fonction de prolongations soit disant « nécessaires ».


4. Verdient het geen aanbeveling de reglementering zodanig te wijzigen dat de geldigheidsduur van het voorlopig rijbewijs van de kandidaat die zich tijdig in het examencentrum heeft aangemeld, maar die zijn examen (of herkansing) om organisatorische redenen niet meer op tijd kan afleggen, door dit examencentrum kan worden verlengd ?

4. N'est-il pas recommandé de modifier la réglementation de sorte que la durée de validité du permis de conduire provisoire du candidat qui s'est présenté à temps au centre d'examen mais qui n'a pas pu présenter cet examen (ou le représenter) à temps pour des raisons d'organisation, soit prolongée par le centre d'examen concerné ?


Na een eerste of een tweede niet geslaagd examen, brengt de examinator op het voorlopige rijbewijs of op de leervergunning de vermelding « niet geslaagd » aan, de datum van het examen, zijn naam, zijn handtekening en de stempel van het examencentrum.

Après un premier ou un deuxième échec à l'examen pratique, l'examinateur porte sur le permis de conduire provisoire ou sur la licence d'apprentissage, la mention « échoué », la date de l'examen, son nom, sa signature et le cachet du centre d'examen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examencentrum het voorlopig' ->

Date index: 2022-06-24
w