Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwichten in dit onzalige " (Nederlands → Frans) :

Vindt u het niet wenselijk dat de situatie wordt hersteld zoals ze tot onlangs nog bestond, namelijk dat er een Nederlandstalige wachtdienst blijft bestaan naast een Franstalige en/of desgevallend parallel met een tweetalige wachtdienst? b) Voor het welzijn van de Brusselse Vlamingen mag wat ons betreft gerust een afwijking van de vigerende regeling worden gemaakt (in de zin van de invoering van een specifieke regeling), wat overigens volledig conform is met de rechtspraak van de hoogste rechtscolleges in dit land met het oog op het b ...[+++]

Ne pensez-vous pas qu'il serait opportun de rétablir la situation antérieure, c'est-à-dire maintenir un service de garde néerlandophone aux côtés d'un service de garde francophone et/ou, le cas échéant, aux côtés d'un service de garde bilingue? b) En ce qui nous concerne, dans le souci de préserver le bien-être des Bruxellois néerlandophones, nous sommes ouverts à une dérogation à la réglementation en vigueur (sous la forme d'une réglementation spéciale), qui serait du reste parfaitement conforme à la jurisprudence des plus hautes juridictions du pays en vue de préserver l'indispensable équilibre communautaire.


De voorstellen maken deel uit van een geheel van evenwichten die zich vertalen in een aangepast financieel plan voor zowel de NMBS als Infrabel, op elkaar afgestemde meerjarenplannen alsmede beheerscontracten waarin op de eerste plaats de noden van de reiziger centraal staan.

Les propositions font partie d'un ensemble d'équilibres qui se traduisent par un plan financier adapté à la fois pour la SNCB et pour Infrabel, par des plans pluriannuels harmonisés, ainsi que par des contrats de gestion où ce sont en premier lieu les besoins du voyageur qui occupent un place centrale.


4. Indien er een onevenwicht is inzake de taalrollen en/of gender op de posthoofden: a) wat ligt hieraan ten grondslag; b) welke acties zijn ondernomen om hieraan te remediëren; c) behoort "bijdragen tot het herstel van globale evenwichten inzake gender en taalrol" tot de criteria om posten toe te wijzen bij een diplomatieke b ...[+++]

4. En cas de déséquilibre aux niveaux des rôles linguistiques et/ou des genres concernant les chefs de poste, pourriez-vous indiquer: a) quelles en sont les raisons; b) quelles actions ont été entreprises pour y remédier; c) si "contribuer à restaurer les équilibres globaux en termes de genre et de rôle linguistique" fait partie des critères d'attribution de postes lors d'un mouvement diplomatique; d) si le SPF applique des quotas de genre et rôle linguistique facultatifs ou contraignants.


Op deze manier kan deze verbinding op een kwalitatieve manier verzekerd worden, met de juiste evenwichten en zonder de mogelijkheden van de treindienst elders te ondermijnen.

Ainsi, cette relation peut être assurée avec la qualité requise, avec de justes équilibres et sans affecter, ailleurs, les possibilités offertes par le service des trains.


De drastische bezuinigingen drijven burgers in Griekenland, Portugal en Spanje, maar ook in Noord-Europese landen terug in een onzalig nationalisme waarvan werd aangenomen dat het in Europa al lang geleden was overwonnen.

Cette politique radicale d’austérité est en train de pousser les citoyens de Grèce, du Portugal et d’Espagne, mais aussi ceux de certains pays du nord de l’Europe, vers un nationalisme aveugle dont nous pensions qu’il avait depuis longtemps été vaincu en Europe.


Met name de rol van Frankrijk is onzalig, omdat dit land de voorkeur heeft gegeven aan militaire interventie boven diplomatieke kanalen.

Le rôle de la France est particulièrement regrettable, puisque ce pays a préféré l’intervention militaire au travail diplomatique.


In goede Belgische traditie werden de topambtenaren volledig politiek benoemd volgens de toenmalige evenwichten.

Dans le respect de la plus pure tradition belge, la nomination des fonctionnaires dirigeants a été entièrement dictée par les équilibres politiques de l'époque.


Het zal met de EU dezelfde kant op gaan als met de Sovjet-Unie, waar de EU veel van weg heeft, en wel om dezelfde redenen: de EU is gecentraliseerd, corrupt, ondemocratisch en incompetent. De EU wordt gedreven door een onzalig verbond van grote bedrijven en decadente bureaucraten en wordt gesteund door een ecofascistische agenda van een pervers quasiwetenschappelijk platform onder de noemer “klimaatverandering”.

Elle connaîtra le même sort que l’Union soviétique, à laquelle elle ressemble, et pour les mêmes raisons: elle est centralisée, elle est corrompue, elle est antidémocratique, elle est incompétente, elle est tirée par une alliance contre nature entre la grande entreprise et les gros bureaucrates, elle suit un calendrier écofasciste émanant d’une plate-forme scientifique pourrie que l’on nomme le «changement climatique».


Deze obsessie om het begrip seksuele en reproductieve gezondheid zodanig uit te breiden dat ook abortus eronder valt – en daarbij de aanvaarding van abortus overal op te dringen – toont aan welke onzalige methoden gebruikt worden door degenen die de werkelijkheid willen verdoezelen.

Cet entêtement à étendre le concept de la santé reproductive et sexuelle à l’avortement, ainsi que l’obligation de le mettre en œuvre partout, montre le genre de méthodes insidieuses utilisées par ceux qui tentent d’enjoliver la réalité.


Dat is nog eens een onzalig verbond tussen de eurofoben en de karakterloze Labourregering!

C’est une véritable alliance impie entre les europhobes et un gouvernement travailliste mou!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwichten in dit onzalige' ->

Date index: 2021-11-01
w