Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwel willen voorzien " (Nederlands → Frans) :

De wetgever heeft evenwel willen voorzien in een mogelijkheid om van die bepaling af te wijken. Er wordt immers geen rekening gehouden met hetgeen door de verkrijger of door zijn echtgenoot werd verkregen uit de nalatenschap van hun bloedverwanten in de opgaande lijn, mits het desbetreffende kadastraal inkomen 25 % van bedoeld maximum niet overschrijdt.

Le législateur a cependant tenu à prévoir une possibilité de déroger à cette disposition, notamment en cas de succession pour les ascendants de l'acquéreur, pour autant que le revenu cadastral qui s'y rapporte n'excède pas 25 % dudit maximum.


De wetgever heeft evenwel willen voorzien in een mogelijkheid om van die bepaling af te wijken. Er wordt immers geen rekening gehouden met hetgeen door de verkrijger of door zijn echtgenoot werd verkregen uit de nalatenschap van hun bloedverwanten in de opgaande lijn, mits het desbetreffende kadastraal inkomen 25 % van bedoeld maximum niet overschrijdt.

Le législateur a cependant tenu à prévoir une possibilité de déroger à cette disposition, notamment en cas de succession pour les ascendants de l'acquéreur, pour autant que le revenu cadastral qui s'y rapporte n'excède pas 25 % dudit maximum.


Daaruit blijkt dat de wetgever heeft willen voorzien in een mogelijkheid om ook aan andere overheden dan die welke zijn bedoeld in paragraaf 1 van artikel 44/11/9 van de wet op het politieambt, een recht te verlenen van rechtstreekse bevraging van de A.N.G. Zulk een recht kan evenwel enkel worden verleend aan overheden « die door de wet belast zijn met de toepassing van de strafwet of die wettelijke verplichtingen inzake de openbare veiligheid hebben », en in zoverre die overheden persoonsgegevens en informatie ve ...[+++]

Il en ressort que le législateur a voulu prévoir la possibilité d'accorder également à d'autres autorités que celles qui sont visées dans le paragraphe 1 de l'article 44/11/9 de la loi sur la fonction de police un droit d'interrogation directe de la B.N.G. Un tel droit ne peut toutefois être accordé qu'aux autorités qui sont « [chargées] par la loi de l'application de la loi pénale ou qui ont des missions légales de sécurité publique » et dans la mesure où ces autorités ont besoin de données à caractère personnel et d'informations contenues dans la B.N.G. pour l'exercice de leurs missions légales.


De gemachtigden van de minister hebben er evenwel op gewezen dat de stellers van het ontwerp alleen willen voorzien in overleg tussen de minister van Justitie en het college van procureurs-generaal en niet beogen van de minister en de procureurs-generaal samen een collegiaal orgaan te maken dat losstaat van de componenten ervan.

Or, les déléguées du ministre ont précisé que les auteurs du projet veulent seulement prévoir une concertation entre le ministre de la Justice et le collège des procureurs généraux et n'entendent pas faire en sorte que le ministre et les procureurs généraux forment ensemble un organe collégial distinct de ses composantes.


De gemachtigden van de minister hebben er evenwel op gewezen dat de stellers van het ontwerp alleen willen voorzien in overleg tussen de minister van Justitie en het college van procureurs-generaal en niet beogen van de minister en de procureurs-generaal samen een collegiaal orgaan te maken dat losstaat van de componenten ervan.

Or, les déléguées du ministre ont précisé que les auteurs du projet veulent seulement prévoir une concertation entre le ministre de la Justice et le collège des procureurs généraux et n'entendent pas faire en sorte que le ministre et les procureurs généraux forment ensemble un organe collégial distinct de ses composantes.


De wetgever heeft evenwel op dat punt geen volledige afscheiding tussen de Commissie en het Controleorgaan willen installeren, reden waarom hij erin heeft voorzien dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer het Controleorgaan in kennis kan stellen van ernstige of terugkerende gebreken.

Le législateur n'a toutefois pas voulu instaurer une séparation complète sur ce point entre la Commission et l'Organe de contrôle, raison pour laquelle il a prévu que la Commission de la protection de la vie privée peut porter à la connaissance de l'Organe de contrôle des manquements graves ou récurrents.


Zoals we reeds in eerdere tussenkomsten stelden kampt het DGG evenwel met een tekort aan middelen en mensen en slaagt het er niet in de dossiers te beoordelen binnen de voorziene termijn, vooral als ze ook de kwaliteit willen garanderen.

Comme nous l'avons constaté dans des interventions précédentes, la DGM est confrontée à une pénurie de moyens et de personnel et n'arrive pas à examiner les dossiers dans les délais prévus, surtout si elle veut aussi garantir la qualité.


(5) Willen de testgegevens van laboratoria in een lidstaat evenwel ook door andere lidstaten worden erkend, moet worden voorzien in een geharmoniseerd systeem voor controle op het onderzoek en inspectie van de laboratoria, teneinde te verzekeren dat zij volgens de GLP werken.

(5) Pour faire en sorte que les résultats d'essais émanant des laboratoires d'un État membre soient également reconnus par les autres États membres, il est nécessaire de prévoir un système harmonisé de vérification des études et d'inspection des laboratoires, permettant d'assurer que ces derniers travaillent dans le respect des BPL.


9. De uitoefening van een bijkomende, bezoldigde activiteit valt daarentegen steeds binnen het toepassingsveld van artikel 134 WGP en noodzaakt bijgevolg het toekennen van een voorafgaande afwijking vooraleer men de activiteit werkelijk kan uitoefenen, zonder evenwel afbreuk te willen doen aan het zesde lid van het punt II van de voormelde ministeriële omzendbrief GPI 27 waarin wordt voorzien dat er geen enkele individuele afwijking dient gevraagd te worden wanneer men een activiteit uitoefent ...[+++]

9. L'exercice d'une activité complémentaire rémunérée tombera, par contre, chaque fois sous le champ d'application des interdictions portées par l'article 134 de la LPI et nécessitera dès lors toujours l'octroi d'une dérogation préalable avant de pouvoir être exercée, sans préjudice toutefois de l'alinéa 6 du point II de la circulaire ministérielle GPI 27 susmentionnée où il est prévu qu'aucune dérogation individuelle ne doit être demandée pour l'exercice de la fonction de membre du corps professoral d'une école de police.


Overwegende dat, willen de testgegevens van laboratoria in een Lid-Staat ook erkend worden door andere Lid-Staten, evenwel moet worden voorzien in een geharmoniseerd systeem voor controle op het onderzoek en inspectie van de laboratoria, ten einde te verzekeren dat zij volgens de GLP werken;

considérant que, pour faire en sorte que les résultats d'essais émanant des laboratoires d'un État membre soient également reconnus par les autres États membres, il est nécessaire de prévoir un système harmonisé de vérification des études et d'inspection des laboratoires, permettant d'assurer que ces derniers travaillent dans le respect des BPL;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwel willen voorzien' ->

Date index: 2023-04-18
w