Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een alibi trachten te bewijzen
Trachten

Traduction de «evenmin te trachten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ Artikel II ­ Iedere niet-kernwapenstaat die Partij is bij dit Verdrag, verbindt zich, de overdracht door welke overdrager dan ook van kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen of van de beschikkingsmacht over zodanige wapens of explosiemiddelen noch direct noch indirect te aanvaarden, noch kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen te vervaardigen, of anderszins te verwerven en evenmin te trachten hulp te verkrijgen bij de vervaardiging van kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen of zodanige hulp te aanvaarden;

­ Article II ­ Tout État non doté d'armes nucléaires qui est Partie au Traité s'engage à n'accepter de qui que ce soit, ni directement, ni indirectement, le transfert d'armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires ou du contrôle de telles armes ou de tels dispositifs explosifs, à ne fabriquer ni acquérir de quelque autre manière des armes nucléares ou autres dispositifs nucléaires explosifs, et à ne rechercher ni recevoir une aide quelconque pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs;


Zoals artikel 8 van de wet van 15 juni 2006 op de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten bepaalt, is het het lid van de Senaat evenmin toegestaan te trachten invloed, hoe gering ook, uit te oefenen op de gunning of uitvoering van een overheidsopdracht, ongeacht of er daadwerkelijk sprake is van een belangenconflict als bedoeld in voornoemde wet van 15 juni 2006.

Comme le prévoit déjà l'article 8 de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, un membre du Sénat ne peut pas davantage tenter d'exercer une quelconque influence sur la passation ou l'exécution d'un contrat par les pouvoirs publics, et ce qu'il existe ou non un conflit d'intérêts au sens de la loi du 15 juin 2006 précitée.


Ingevolge dezelfde wetgeving is het evenmin toegelaten « radioverbindingen die niet voor hem bestemd zijn, op te vangen of trachten op te vangen ».

Toujours en vertu de la même législation, il n'est pas permis non plus « de capter ou d'essayer de capter des communications radio destinées à autrui ».


6. erkent dat er al een netwerk van regelgeving en beste praktijken bestaat en dat één enkel nieuw stukje specifieke EU-wetgeving het huidige netwerk van verschillende regimes zou kunnen destabiliseren, en zou kunnen doen afwijken van de beproefde veiligheidsanalysemethode, en benadrukt dat de nieuwe wetgeving niet mag trachten de huidige beste praktijken te dupliceren en deze evenmin in gevaar mag brengen;

6. reconnaît qu'il existe déjà un réseau de régimes en vigueur et de meilleures pratiques, et estime que tout nouvel acte législatif spécifique de l'UE pourrait déstabiliser le réseau actuel des régimes en vigueur, les éloignant de l'approche fondée sur l'argumentaire de sûreté et souligne que la nouvelle législation ne doit pas chercher à dupliquer ou compromettre les meilleures pratiques existantes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is geen kwestie van het arme kleine Europa dat strijd voert tegen de machtige titanen van de opkomende economieën, en evenmin van een soort vlaag van agressief en intimiderend gedrag die de Commissie op het gebied van handel in zijn greep houdt, waarbij we zonder overleg of overwegingen onze belangen aan anderen trachten op te leggen.

Il ne s’agit ni de la pauvre petite Union européenne se battant contre des géants redoutables dans les économies émergentes, ni d’une sorte d’accès de brimades commerciales agressives de la Commission par lesquelles nous chercherions à imposer nos intérêts à d’autres sans consultation ou considération.


Bureaucraten moeten niet proberen politiek te bedrijven en evenmin trachten te dicteren wie de nieuwe voorzitter moet worden.

Les bureaucrates ne devraient pas tenter de jouer à faire de la politique, ni essayer de dicter qui devrait être le président.


Evenmin kan het het doel van het programma zijn om juridische voorschriften en instrumenten bekend te maken, daar deze per lidstaat verschillen en de Commissie derhalve met een reusachtige inspanning een taak zou trachten te volbrengen die de lidstaten zelf wezenlijk beter kunnen verrichten (amendementen 4, 5).

De même, le programme ne peut avoir comme objectif de faire connaître la législation et les instruments étant donné que ceux-ci varient d'un pays à l'autre. La Commission affronterait au prix d'efforts énormes une tâche que les États membres eux-mêmes pourraient bien mieux effectuer (amendements 4 et 5).


België heeft zich er namelijk toe verbonden artikel 2 van bedoeld verdrag na te leven: «Iedere niet-kernwapenstaat, die Partij is bij dit Verdrag, verbindt zich, de overdracht door welke overdrager dan ook van kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen of van de beschikkingmacht over zodanige wapens of explosiemiddelen noch direct noch indirect te aanvaarden, noch kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen te vervaardigen of anderszins te verwerven en evenmin te trachten hulp te verkrijgen bij de vervaardiging van kernwapens of andere nucleaire explosiemiddelen of zodanige hulp te aanwaarden».

En particulier la Belgique s'est engagée à respecter l'article 2 dudit traité: «Tout État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité s'engage à n'accepter de qui que ce soit, ni directement ni indirectement, le transfert d'armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires ou du contrôle de telles armes ou de tels dispositifs explosifs ; à ne fabriquer ni acquérir de quelque autre manière des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs et à ne rechercher ni recevoir une aide quelconque pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs».


Evenmin zie ik op grond van de economische reglementeringen enig beletsel, wanneer een OCMW een dergelijk voordeel zou trachten te bekomen voor zijn volledig cliënteel.

Je ne vois pas non plus, sur la base des réglementations économiques, d'inconvénient à ce qu'un CPAS essaie d'obtenir un tel avantage pour l'ensemble de sa clientèle.




D'autres ont cherché : een alibi trachten te bewijzen     trachten     evenmin te trachten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenmin te trachten' ->

Date index: 2023-10-28
w