Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenement zei de heer šefčovič hierover " (Nederlands → Frans) :

Tijdens het evenement zei de heer Šefčovič hierover het volgende: "De EU-strategie voor het Donaugebied is om groei in de regio te bevorderen en banen te scheppen door middel van betere beleidsvorming en financiering.

S'exprimant au cours de l'événement de lancement, M. Šefčovič a déclaré: «La stratégie de l'UE pour la région du Danube vise à renforcer la croissance et à créer des emplois dans la région par une action publique de plus grande qualité et par des financements.


Maroš Šefčovič, vicevoorzitter van de Commissie verantwoordelijk voor de energie-unie, zei hierover: "Geolocalisatie vormt de kern van de huidige digitale revolutie met nieuwe diensten die ons dagelijks leven veranderen.

Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne chargé de l'union de l'énergie, a déclaré: «La géolocalisation est au cœur de la révolution numérique actuelle, grâce à l'offre de nouveaux services qui transforment notre vie quotidienne.


In de aanloop van het evenement zei vicevoorzitter Šefčovič tegen journalisten: "Personeelsbezetting en aanwerving zijn van toenemend belang voor overheidsorganisaties in de hele wereld; meer dan ooit moeten zij verzekeren dat zij in deze tijden van bezuinigingen een goede prijs/kwaliteitverhouding bieden.

S'exprimant avant la rencontre, le vice‑président Šefčovič a déclaré aux journalistes: «Partout dans le monde, les ressources humaines et le recrutement revêtent une importance sans cesse croissante pour les organisations du secteur public; il leur faut plus que jamais démontrer qu'ils offrent une valeur ajoutée en ces temps d'austérité.


Bij crises vraag ik mij vaak af: “Waar is de Commissie?” En als ik het dan met u daarover heb, zegt u: “Ik heb over dit een verklaring afgelegd en over dat een persbericht uitgegeven en de heer Šefčovič heeft hierover en mevrouw Reding heeft daarover wat gezegd”. En wanneer je dat naleest, klopt het. Jazeker! De Commissie heeft inderdaad een verklaring afgelegd.

Pendant la crise, je me suis souvent demandé: «Où est la Commission?», et puis, quand je vous parle, vous me dites: «Oui, j’ai fait une déclaration à ce propos, publié un communiqué de presse à propos de cela, et M. Šefčovič a dit quelque chose à ce propos, et Mme Reding à propos de cela!» Et quand je retrouve ce communiqué et que je le lis, eh bien c’est vrai, la Commission a effectivement fait une déclaration.


Vicevoorzittter Šefčovič zei hierover: "Ik ben erg blij dat na al het harde werk en het lange wachten de Europeanen eindelijk burgerinitiatieven zullen kunnen starten door deze te registreren op de website van de Commissie.

Le vice-président Šefčovič a déclaré à ce sujet: «Je suis heureux d’annoncer qu'après tous les efforts consentis et une longue attente, les Européens pourront enfin lancer les initiatives citoyennes en demandant qu’elles soient enregistrées sur le site web de la Commission.


De heer Michel Barnier, commissaris van Interne markt en diensten, zei hierover: "Met het aannemen van dit pakket zet de Commissie vandaag een nieuwe stap om het financieel stelsel in Europa transparant en verantwoordelijk te maken met de bedoeling crises in de toekomst te voorkomen en te beheren.

Michel Barnier, membre de la Commission chargé du marché intérieur et des services, a déclaré à ce propos: «Le train de mesures adopté aujourd'hui est la toute dernière initiative de la Commission visant à renforcer la transparence du système financier européen et à le responsabiliser afin de prévenir les crises et, si elles devaient néanmoins se produire, de les gérer.


Niettemin ben ik blij met hetgeen de heer Mandelson zo-even zei door aan te kondigen een groep deskundigen te willen belasten met het zoeken naar andere maatregelen en met de evaluatie van deze maatregelen. Ik denk dat we opnieuw over deze kwesties zullen gaan praten zodra duidelijk is of de doelmatigheid aan onze verwachtingen voldoet.

Mais, je suis heureux de ce que vient de dire M. le commissaire Mandelson, qui annonce lui-même un groupe d'experts pour trouver d'autres mesures, une évaluation de celles-ci et je pense que nous reparlerons de ces choses après une observation d'efficacité qui devrait répondre à nos attentes.


Ik wil ook even voortborduren op hetgeen de heer Marinos zei. De heer Moscovici deed inderdaad minachtend en heeft niet bepaald een staaltje gegeven van de traditionele Franse hoffelijkheid, alhoewel hij sprak tot de voltallige vergadering van het Europees Parlement op – nota bene - Frans grondgebied. Ik heb zijn stilzwijgen als volgt geïnterpreteerd, en de Griekse regering zou er goed aan doen daar grote aandacht aan te schenken: de Franse regering is heimelijk van plan de toetreding van Cyprus tot de Europese Un ...[+++]

Bien entendu, je confirme ce qu’a rapporté notre collègue M. Marinos, ainsi que l’attitude méprisante de M. Moscovici qui n’a pas fait honneur à la traditionnelle politesse française, et cela, lors d’une séance du Parlement se tenant sur le territoire français. Toutefois, ce que, personnellement, je retiens et conclus de son silence, et qui devrait retenir l’attention du gouvernement grec, est que le gouvernement français, au fond de lui-même, a l’intention de s’opposer à l’adhésion de Chypre à l’Union européenne et de favoriser l’adhésion de la Turquie, même si cette dernière viole les droits de l’homme.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, neemt u mij niet kwalijk, maar er is een kleine fout gemaakt in de Franse vertaling van hetgeen de heer Alyssandrakis zo-even zei.

- Monsieur le Président, excusez-moi, mais il y a eu une petite erreur de traduction dans la cabine française, à propos de ce que vient de dire M. Alyssandrakis, sur le mot le plus sensible de tout le débat.


Hoofdpunten uit de toespraak van Commissaris Flynn tot het NGO-Forum (plenaire vergadering van het Europees Vrouwenforum) in Huairou, China, 5 september 1995 In zijn toespraak vandaag in Huairou tot de plenaire vergadering van het Europees Vrouwenforum op het NGO-Forum zei de heer Pádraig Flynn, als Europees commissaris belast met sociale zaken en gelijke kansen, dat "partnerschap" het sleutelwoord van dit evenement is.

Principaux points de l'allocution du Commissaire Flynn au forum des ONG (réunion plénière du Lobby européen des femmes) à Huairou, en Chine, le 5 septembre 1995 S'exprimant aujourd'hui à Huairou, devant la réunion plénière du Lobby européen des femmes au forum des ONG, M. Padraig Flynn, Commissaire européen chargé des affaires sociales et de l'égalité des chances, a déclaré que le concept de "partenariat" est le mot-clé de cette manifestation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenement zei de heer šefčovič hierover' ->

Date index: 2024-12-02
w