Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eveneens de franstalige verzoeken " (Nederlands → Frans) :

Het betreft: - het kantoor "Waals-Brabant en Brussel" dat bevoegd is voor het grondgebied van de Provincie Waals-Brabant en eveneens de Franstalige verzoeken behandelt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; - het kantoor "Vlaams-Brabant en Brussel" dat bevoegd is voor het grondgebied van de Provincie Vlaams-Brabant en eveneens de Nederlandstalige verzoeken behandelt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook alle verzoeken van de faciliteitengemeenten.

Il s'agit: - du bureau du "Brabant wallon et de Bruxelles", compétent pour le territoire de la Province du Brabant wallon et qui traite également les demandes francophones à Bruxelles-Capitale; - du bureau "Vlaams Brabant en Brussel", compétent pour le territoire de la Province du Brabant flamand et qui traite également les demandes néerlandophones à Bruxelles-Capitale ainsi que toutes les demandes des communes à facilités.


Zij kan eveneens de aanvrager verzoeken voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de documenten voor te leggen.

Elle peut également demander au demandeur de fournir des copies certifiées conformes des documents.


Zij kan eveneens de aanvrager verzoeken voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de documenten voor te leggen.

Elle peut également demander au demandeur de fournir des copies certifiées conformes des documents.


In 2010 worden 69 Franstalige verzoeken ingewilligd en slechts zes Nederlandstalige.

En 2010, 69 demandes francophones ont été satisfaites contre seulement 6 demandes néerlandophones.


4.5. De geografische uitsplitsing van de initiële verzoeken bleef eveneens vergelijkbaar met die van voorgaande jaren, met een kleine stijging van de verzoeken afkomstig uit België (21,42 %), waar nog steeds het grootste deel van de verzoeken vandaan kwam.

4.5. La répartition géographique des demandes initiales est, elle aussi, restée similaire à celle des années précédentes, avec une légère augmentation en ce qui concerne la proportion qui bat tous les records de demandes provenant de Belgique (21,42 %).


1. In 2010 zijn 1.810 verzoeken ingediend: 767 verzoeken tot naamsverandering (388 Nederlandstalig - 379 Franstalig), 826 verzoeken tot voornaamsverandering (415 Nederlandstalig - 411 Franstalig), 217 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (75 Nederlandstalig - 142 Franstalig).

1. En 2010, 1.810 requêtes ont été introduites dont: 767 requêtes en changement de nom (388 néerlandophones - 379 francophones) 826 requêtes en changement de prénom (415 néerlandophones - 411 francophones), 217 requêtes en changement de nom et de prénom (75 néerlandophones - 142 francophones).


In 2012 zijn 2.059 verzoeken ingediend: 1.029 verzoeken tot naamsverandering (446 Nederlandstalig - 583 Franstalig), 873 verzoeken tot voornaamsverandering (427 Nederlandstalig - 446 Franstalig), 157 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (86 Nederlandstalig - 71 Franstalig).

En 2012, 2.059 requêtes ont été introduites dont: 1.029 requêtes en changement de nom (446 néerlandophones - 583 francophones) 873 requêtes en changement de prénom (427 néerlandophones - 446 francophones), 157 requêtes en changement de nom et de prénom (86 néerlandophones - 71 francophones).


In 2011 zijn 1.797 verzoeken ingediend: 861 verzoeken tot naamsverandering (421 Nederlandstalig - 440 Franstalig), 777 verzoeken tot voornaamsverandering (368 Nederlandstalig - 409 Franstalig), 159 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (67 Nederlandstalig - 92 Franstalig).

En 2011, 1.797 requêtes ont été introduites dont: 861 requêtes en changement de nom (421 néerlandophones - 440 francophones) 777 requêtes en changement de prénom (368 néerlandophones - 409 francophones), 159 requêtes en changement de nom et de prénom (67 néerlandophones - 92 francophones).


Tot de strafbare feiten en sancties in de richtlijn behoren het online benaderen van kinderen voor seksuele doeleinden: het via het internet doen van een voorstel om een kind te ontmoeten met het oogmerk om seksueel misbruik te plegen en, eveneens via het internet, het kind verzoeken om pornografisch materiaal van zichzelf te verschaffen (artikel 6 van de richtlijn).

Les infractions et les sanctions prévues par la directive incluent la sollicitation en ligne d’enfants à des fins sexuelles: le fait de proposer, au moyen de l’internet, une rencontre à un enfant dans le but de commettre un abus sexuel et, toujours au moyen de l’internet, le fait de solliciter un enfant pour qu’il lui fournisse du matériel pornographique le représentant (article 6 de la directive).


Bij nota van 28 juli 2009, met het opschrift „Klacht”, heeft verzoekster, na te hebben verwezen naar artikel 90, lid 2, van het Statuut, de ontvangst van de brief van 23 juli 2009 te hebben bevestigd en te hebben uiteengezet dat zij tevergeefs had gevraagd om toezending van een kopie van haar schriftelijke examens b) en c) en het persoonlijke beoordelingsformulier met de beoordeling van die examens door de jury, die verzoeken herhaald, waarbij zij aangaf dat zij eveneens elke op haar betrekking hebbende informatie in verband met haar ...[+++]

Par une note du 28 juillet 2009, intitulée « R[éclamation] », la requérante, après s’être référée à l’article 90, paragraphe 2, du statut, avoir accusé réception de la lettre du 23 juillet 2009, et avoir exposé qu’elle avait demandé, sans succès, à recevoir, en copie, ses épreuves écrites b) et c) ainsi que la fiche d’évaluation individuelle avec la notation de ces épreuves par le jury, a réitéré ces demandes, en ajoutant qu’elle souhaitait également recevoir toute information additionnelle la concernant, en rapport avec sa participation au concours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eveneens de franstalige verzoeken' ->

Date index: 2025-05-24
w