Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
De mijndirecteur vervangen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Stand vervangen
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Traduction de «evaluator vervangen door » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses






de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat

organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als het verzoek tot wraking gegrond is, wordt de gewraakte evaluator vervangen door de plaatsvervangende evaluator van dezelfde taalrol.

Si la requête en récusation est fondée, l'évaluateur récusé est remplacé par l'évaluateur suppléant du même rôle linguistique.


c) Iedere plaatsvervangende evaluator kan een van de effectieve evaluatoren die tot dezelfde taalrol behoort, vervangen wanneer die verhinderd is of door het betrokken directielid wordt gewraakt.

c) Chaque évaluateur suppléant peut remplacer un des évaluateurs effectifs du même rôle linguistique, en cas d'empêchement ou de récusation de ce dernier par le membre de la direction concerné.


In dezelfde bekendmaking dient, in de Franstalige tekst, voor de vacante betrekking van vrederechter in het kanton Eupen de zin : "In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen". te worden vervangen door : "En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante.

Dans la même publication, dans le texte francophone, pour la place vacante de juge de paix du canton d'Eupen, la phrase « In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn va het mondeling evaluatie-examen». doit être remplacée par la phrase : « En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante».


Sinds 2015 werden de oude Militaire Testen Lichamelijke Geschiktheid (MTLG) vervangen door nieuwe proeven Physical Evaluations Fitness (PhEF).

Depuis 2015 les anciens Tests Militaires d'Aptitude Physique (TMAP) ont été remplacés par des nouveaux tests Physical Evaluations Fitness (PhEF).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 47. Artikel 314 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 314. Vanaf de overdracht naar de zone worden de binnen de zone op het niveau van de gemeenten lopende periodes van aanwervingsstage verdergezet overeenkomstig de bepalingen die van toepassing waren vóór de overdracht, met dien verstande dat de rol van evaluator uitgevoerd wordt door de stagebegeleider aangeduid door de commandant.

Art. 47. L'article 314 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. 314. A partir du transfert vers la zone, les périodes de stage de recrutement en cours au niveau des communes dans la zone sont poursuivies conformément aux dispositions applicables avant le transfert, étant entendu que le rôle de l'évaluateur est assumé par le maître de stage désigné par le commandant.


Art. 10. Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 54. Vanaf de overdracht naar de zone worden de binnen de zone op het niveau van de gemeenten lopende periodes van aanwervingsstage verdergezet overeenkomstig de bepalingen die van toepassing waren vóór de overdracht, met dien verstande dat de rol van evaluator uitgevoerd wordt door de stagebegeleider aangeduid door de commandant".

Art. 10. L'article 54 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. 54. A partir du transfert vers la zone, les périodes de stage de recrutement en cours au niveau des communes dans la zone sont poursuivies conformément aux dispositions applicables avant le transfert, étant entendu que le rôle de l'évaluateur est assumé par le maître de stage désigné par le commandant».


1° in de Franse tekst van § 2, derde lid, worden de woorden « les droits et mérites respectifs » vervangen door de woorden « les titres et mérites respectifs » en wordt het woord « évaluation » vervangen door het woord « appréciation »;

1° dans le § 2, alinéa 3, les mots « les droits et mérites respectifs» sont remplacés par les mots « les titres et mérites respectifs », et le mot « évaluation » est remplacé par le mot « appréciation »;


Kunnen in § 4, tweede lid, de woorden « rédacteur du bulletin de l'évaluation » niet beter worden vervangen door de woorden « auteur du bulletin d'évaluation » (zie artikel 91, § 5, vierde lid) ?

Au § 4, alinéa 2, ne vaudrait-il pas mieux remplacer les mots « rédacteur du bulletin de l'évaluation » par les mots « auteur du bulletin d'évaluation » (voir article 91, § 5, alinéa 4) ?


2° in § 3 worden de woorden « l’évaluation de celles-ci » vervangen door de woorden « l’appréciation de celles-ci ».

2° dans le § 3, les mots « l’évaluation de celles-ci » sont remplacés par les mots « l’appréciation de celles-ci ».


In de Franse tekst van artikel 39/33, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006, worden de woorden « la décision définitive » vervangen door de woorden « l’évaluation définitive ».

Dans l’article 39/33, § 2, alinéa 1 , de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006, les mots « la décision définitive » sont remplacés par les mots « l’évaluation définitive ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evaluator vervangen door' ->

Date index: 2022-08-06
w