Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europeanen een beloftevolle toekomst kunnen bezorgen » (Néerlandais → Français) :

Het is een instrument waarmee we de toekomstige Europeanen een beloftevolle toekomst kunnen bezorgen.

Il sera ainsi possible d'offrir un avenir prometteur aux générations d'Européens à venir.


Als we kunnen zorgen voor groei, en meer Europeanen productievere banen kunnen bezorgen, kunnen we het resultaat bereiken dat tegemoet komt aan de verwachtingen en de waarden van de Europeanen.

Avec la croissance, et avec davantage d’Européens occupant des emplois plus productifs, nous pouvons atteindre les résultats correspondant aux attentes et aux valeurs européennes.


De Europeanen en alle andere burgers in de wereld kunnen erop rekenen dat de Unie zal ijveren voor een duurzame toekomst voor allen.

Les Européens comme les citoyens du reste du monde peuvent compter sur sa détermination à garantir à tous un avenir placé sous le signe du développement durable.


Kan de geachte minister onderzoeken of het in de toekomst mogelijk is dat landgenoten in het buitenland die zich laten registreren als kiezer ook een ander dan hun officieel adres kunnen bezorgen aan de diensten waarnaar de stembrieven kunnen worden gestuurd?

La ministre peut-elle examiner s'il serait possible qu'à l'avenir, nos concitoyens vivant à l'étranger qui s'inscrivent sur les listes électorales puissent communiquer aux services une adresse différente de leur adresse officielle où les bulletins de vote peuvent leur être envoyés?


We hebben vandaag de cijfers gehoord: 55 000 tot 60 000 Europeanen wachten erop dat ze net als Ernst Höger in de toekomst kunnen zeggen: “Het leven is mooi”.

Nous avons entendu les chiffres aujourd’hui: 55 à 60 000 Européens attendent la chance de pouvoir nous affirmer, à l’avenir, comme Ernst Höger, que «la vie est belle».


Als mensen in ongeacht welk land of werelddeel eraan twijfelen hoe de menselijke wil en de moed van afgevaardigden met een missie een nieuwe toekomst kunnen bouwen na decennia van wanhoop, hoeven ze maar te denken aan de manier waarop de Europeanen zestig jaar geleden spraken van “eeuwigdurende haatgevoelens” en “voorgoed onherstelbare betrekkingen”.

Que celui qui, dans n’importe quel pays ou continent, a le moindre doute quant à la capacité de la volonté humaine et du courage de représentants investis d’une mission de construire un nouvel avenir après des décennies de désespoir, que celui-là réfléchisse au fait qu’il y a 60 ans, les Européens parlaient d’hostilités enracinées pour toujours et de relations qui ne pourraient jamais se renouer.


Als we vooruitgang kunnen boeken en oplossingen kunnen vinden voor die uitdagingen zal niet alleen het bestaan van miljoenen Europeanen verbeteren, maar het zal Europa ook een concurrentievoordeel opleveren in de industrieën van de toekomst en voor de producten en diensten die andere landen, geconfronteerd met dezelfde uitdagingen, nodig zullen hebben.

Les progrès réalisés pour apporter des solutions permettront d’améliorer directement la vie de millions d’Européens et donneront aussi à l’Europe une avance concurrentielle en ce qui concerne les industries du futur ainsi que les produits et services que souhaitent acquérir les autres pays confrontés aux mêmes défis.


Als we kunnen zorgen voor groei, en meer Europeanen productievere banen kunnen bezorgen, kunnen we het resultaat bereiken dat tegemoet komt aan de verwachtingen en de waarden van de Europeanen.

Avec la croissance, et avec davantage d’Européens occupant des emplois plus productifs, nous pouvons atteindre les résultats correspondant aux attentes et aux valeurs européennes.


Mijnheer de minister-president, wij zijn ons bewust van het feit dat juist ook de burgers van Nederland er alle belang bij hebben dat de Europese Unie toegerust is voor de uitdagingen van de toekomst en dat wij Europeanen in staat zijn gemeenschappelijke oplossingen voor wereldwijde problemen te vinden. Ik ben ervan overtuigd dat we met goede wil bij de onderhandelingen de komende weken en maanden niet alleen nader tot elkaar kunnen ...[+++]

Monsieur le Premier ministre, nous savons qu’il est dans l’intérêt des citoyens des Pays-Bas, eux aussi, de faire en sorte que l’Union européenne soit apte à relever les défis de demain et de favoriser des solutions européennes communes aux problématiques internationales, et je suis convaincu qu’avec un peu de bonne volonté, nous pourrons, au cours des négociations des semaines et des mois à venir, non seulement parvenir à un accord mutuel, mais également trouver un arrangement qui permettra à l’Union européenne d’être plus démocratiq ...[+++]


Ik wens u het allerbeste, fungerend voorzitter, en hoop dat wanneer u naar Dublin komt, we een verklaring hebben over de toekomst van de betrekkingen waarin zowel de Europeanen als Amerikanen zich kunnen vinden.

Je vous souhaite une bonne continuation, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et espère que lorsque vous vous rendrez à Dublin, nous aurons une déclaration sur l’avenir des relations transatlantiques à laquelle pourront adhérer tant les Européens que les Américains.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europeanen een beloftevolle toekomst kunnen bezorgen' ->

Date index: 2023-08-20
w