Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa zoveel kwaad heeft » (Néerlandais → Français) :

Aldus kan men stellen dat bijzondere machtenwetten slechts « zo goed en zo kwaad als het gaat », hun verantwoording vinden in artikel 105 van de Grondwet. Teneinde toch zoveel als mogelijk aan de grondwettelijke vereisten te beantwoorden, heeft de wetgever niet enkel een aantal formele voorschriften opgelegd, zoals de beraadslaging in Ministerraad en de mededeling van een verslag over de genomen bijzondere machtenbesluiten aan de W ...[+++]

Pour satisfaire malgré tout autant que possible aux exigences constitutionnelles, le législateur a non seulement imposé le respect d'une série de prescriptions formelles, telles la délibération en Conseil des ministres et la communication aux Chambres législatives d'un rapport relatif aux arrêtés pris en vertu des pouvoirs spéciaux, mais il a également prévu, dans la majorité des cas, que les arrêtés pris en vertu des pouvoirs spéciaux doivent être soumis pour confirmation aux Chambres législatives.


Aldus kan men stellen dat bijzondere machtenwetten slechts « zo goed en zo kwaad als het gaat », hun verantwoording vinden in artikel 105 van de Grondwet. Teneinde toch zoveel als mogelijk aan de grondwettelijke vereisten te beantwoorden, heeft de wetgever niet enkel een aantal formele voorschriften opgelegd, zoals de beraadslaging in Ministerraad en de mededeling van een verslag over de genomen bijzondere machtenbesluiten aan de W ...[+++]

Pour satisfaire malgré tout autant que possible aux exigences constitutionnelles, le législateur a non seulement imposé le respect d'une série de prescriptions formelles, telles la délibération en Conseil des ministres et la communication aux Chambres législatives d'un rapport relatif aux arrêtés pris en vertu des pouvoirs spéciaux, mais il a également prévu, dans la majorité des cas, que les arrêtés pris en vertu des pouvoirs spéciaux doivent être soumis pour confirmation aux Chambres législatives.


Michail Gorbatsjov, voormalig president van de USSR, heeft dat met zoveel woorden verklaard in een interview met het dagblad La Stampa in 1992: `Thans kan men zonder omwegen verklaren dat niets wat in Oost-Europa de jongste jaren is gebeurd mogelijk zou zijn geweest zonder de aanwezigheid van deze Paus, zonder de belangrijke zelfs politieke rol die hij op het internationale niveau heeft weten te spelen.

Mikhaïl Gorbatchev, ancien président de l'URSS, en témoignera lors d'une interview au quotidien La Stampa en 1992 : « Aujourd'hui, on peut dire que rien de ce qui est arrivé en Europe de l'Est au cours de ces dernières années, n'aurait été possible sans la présence de ce Pape, sans le grand rôle - même politique - qu'il a su jouer sur la scène internationale.


Laten wij eerbiedig buigen voor alle slachtoffers van verdrijvingen en deportaties, maar laten wij ons eensgezind uitspreken voor het voortzetten van de Europese eenwording omdat zij de enige werkelijke garantie is tegen een politiek die in de afgelopen eeuw zoveel rampspoed heeft gebracht voor de mensen in Europa, maar ook daarbuiten.

Exprimons notre profond respect à l’égard de toutes les victimes d’expulsions et de déportations, et soyons unis dans notre engagement à poursuivre l’unification européenne comme seule garantie véritable face à une politique qui a tant fait souffrir la population européenne au cours, et au-delà, du siècle dernier.


Deze schande treft ook de EU, het Europees Parlement en onze lidstaten - een Europa dat juist met Afrika zoveel banden heeft onderhouden.

Cette honte s’étend également à l’UE, au Parlement européen et à nos États membres, une Europe qui a entretenu, et entretient encore, de si nombreuses relations avec l’Afrique en particulier.


Ik roep dan ook alle nationale autoriteiten op hun uiterste best te doen en zich niet te laten verleiden tot het nationale egoïsme dat Europa zoveel kwaad heeft gedaan blijft doen.

Ainsi, je demande à toutes les autorités nationales de consentir un sérieux effort pour ne pas céder à l’égoïsme national qui a fait tant de mal à l’Europe et qui continue à lui nuire gravement.


Ik wilde tevens iets zeggen over de zeer ideologisch getinte aanklacht tegen het liberale Europa, waarover zoveel kwaad is gesproken.

Je voudrais également faire une réflexion sur la charge très idéologique que j’ai entendue contre l’Europe libérale dont on dit tant de mal.


N. overwegende dat de Poolse regering op 8 juni 2006 het hoofd van het centrum voor lerarenopleiding heeft ontslagen en de verspreiding van een officiële anti-discriminatiehandleiding van de Raad van Europa heeft verboden; dat het nieuwe hoofd van het centrum op 9 oktober 2006 heeft verklaard dat er geen ongepaste voorbeelden op scholen aanwezig horen te zijn, omdat het doel van de school is het onderscheid tusse ...[+++]

N. considérant que, le 8 juin 2006, le gouvernement polonais a révoqué le chef du centre de formation des enseignants et interdit la diffusion d'un manuel officiel de lutte contre les pratiques discriminatoires publié par le Conseil de l'Europe; que le nouveau chef dudit centre a déclaré, le 9 octobre 2006, que des exemples inconvenants ne devaient pas être montrés à l'école, parce que l'école avait pour mission d'expliquer la différence entre le bien et le mal, entre la beauté et la laideur, et devait expliquer que les pratiques homosexuelles n'aboutissent qu'au drame, au vide et à la dégénérescence,


Het fenomeen van de groeiende behoefte wordt in heel Europa geconstateerd, maar ons land heeft het hoogste aantal artsen-specialisten van heel Europa. België telt 2,2 maal zoveel klassieke beroepsactieve specialisten als huisartsen.

Notre pays compte le plus grand nombre de spécialistes de toute l'Europe et 2,2 fois plus de spécialistes que de généralistes.


Michail Gorbatsjov, voormalig president van de USSR, heeft dat met zoveel woorden verklaard in een interview met het dagblad La Stampa in 1992: `Thans kan men zonder omwegen verklaren dat niets wat in Oost-Europa de jongste jaren is gebeurd mogelijk zou zijn geweest zonder de aanwezigheid van deze Paus, zonder de belangrijke zelfs politieke rol die hij op het internationale niveau heeft weten te spelen.

Mikhaïl Gorbatchev, ancien président de l'URSS, en témoignera lors d'une interview au quotidien La Stampa en 1992 : « Aujourd'hui, on peut dire que rien de ce qui est arrivé en Europe de l'Est au cours de ces dernières années, n'aurait été possible sans la présence de ce Pape, sans le grand rôle - même politique - qu'il a su jouer sur la scène internationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa zoveel kwaad heeft' ->

Date index: 2021-03-31
w