Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa heeft opgedaan » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het verkeer van migrerende werknemers in Europa heeft aanzienlijke afmetingen aangenomen

les mouvements des travailleurs migrants en Europe ont pris d'importantes dimensions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De afgelopen jaren heeft de Commissie er in het kader van diverse initiatieven van de Europa 2020-strategie en met name in het licht van de aanhoudende hoge werkloosheid[1] op gehamerd hoe belangrijk het is om lerenden en werkenden in staat te stellen hun vaardigheden en kwalificatieprofielen duidelijk te presenteren, ongeacht of deze zijn opgedaan in een formele, niet-formele of informele leeromgeving.

Ces dernières années, dans le cadre de plusieurs initiatives au titre de la stratégie Europe 2020 et, en particulier, face à un taux de chômage désespérément élevé,[1] la Commission a souligné l'importance de permettre aux apprenants et aux travailleurs de présenter clairement leurs profils de compétences et de qualifications, qu'elles aient été acquises dans des cadres formels, non formels ou informels.


Europa heeft al ervaring opgedaan met beleid dat op de vraagzijde is gericht, zoals het succesvolle initiatief voor leidende markten waarmee marktspecifieke routekaarten en beleidsinstrumenten voor de vraagzijde zijn ontwikkeld.

L’Europe possède de l’expérience en matière de politiques axées sur la demande, telles que l’initiative en faveur des marchés porteurs, qui a été couronnée de succès et a permis de mettre au point des feuilles de route propres à chaque marché et des instruments stratégiques orientés vers la demande.


Het is belangrijk om te beseffen dat de Raad van Europa door zijn vooruitstrevende werk op dit gebied een omvattend systeem van normen en wettelijke en gerechtelijke instrumenten voor de bescherming en de bevordering van de mensenrechten en de rechtsstaat heeft ontwikkeld en uitgebreide ervaring heeft opgedaan op dit gebied.

Il est important de reconnaître que c’est le Conseil de l'Europe qui a élaboré, par ses travaux de pointe en la matière, un système global de normes et d'instruments juridiques et judiciaires pour la protection et la promotion des droits de l'homme et de l'État de droit et qui a accumulé une vaste expérience.


Het doel van het verslag is om Latijns-Amerika te helpen uitgaande van de ervaringen die Europa heeft opgedaan met integratie, en daarmee doel ik op gemeenschappelijke structuren, gemeenschappelijke praktijken, efficiënt werkende organen en instellingen, programma's die de weg vrijmaken voor samenwerking met Europa en een bereidheid om de uitdagingen van de moderne wereld samen met de EU aan te gaan.

L’objectif du rapport est d’apporter à l’Amérique latine l’expérience européenne en matière d’intégration, c’est-à-dire d’établissement de structures conjointes, de pratiques, d’organes et d’institutions communs et efficaces, de programmes ouvrant la voie à une coopération avec l’Europe et d’une volonté de relever les défis de la modernité en partenariat avec l’UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het EP-lid wenst zich niet te verzetten tegen de consensus, maar wijst op de risico's van de herziene procedure: de negatieve ervaringen die Luxemburg tijdens de selectieprocedure door een jury als culturele hoofdstad van Europa voor 2007 heeft opgedaan, moeten worden voorkomen.

Ne souhaitant pas s'opposer au consensus, la députée souligne néanmoins les risques de la procédure révisée: il s'agit d'éviter l'expérience négative qu'a vécue le Luxembourg lors de la procédure de sélection par un jury en tant que capitale de la culture pour l'année 2007.


De ervaring die Europa heeft opgedaan op basis van een combinatie van concurrentievermogen en sociale cohesie laat zien dat het, ook voor kleine landen, mogelijk en goed is om aansluiting te zoeken bij de wereld van globalisering en toch de nationale eigenheid en cultuur te behouden.

L’expérience européenne fondée sur la combinaison de la compétitivité et de la cohésion sociale montre qu’il est possible, et même avantageux, même pour les petites nations, de s’intégrer dans un monde qui se globalise tout en protégeant leurs identités et leurs cultures nationales.


Ik ben ervan overtuigd met hen te kunnen komen tot een loyale en positieve samenwerking, waarbij ik hoop te kunnen profiteren van de brede politieke ervaring die de heer Wurtz in dit Parlement heeft opgedaan en die de heer Geremek heeft verworven tijdens de diverse gebeurtenissen die ons Europa hebben vormgegeven.

Je suis certain que je pourrai établir avec eux une collaboration loyale et positive, et profiter de la grande expérience politique de M. Wurtz au sein de ce Parlement, comme de celle acquise par M. Geremek de tous les événements qui ont véritablement modelé notre Europe.


een intensievere samenwerking met de Raad van Europa, vooral gezien de ervaring die de Raad heeft opgedaan bij consolidering van democratische processen en vorming van de rechtsstaat,

que soit intensifiée la coopération avec le Conseil de l'Europe, notamment eu égard à l'expérience acquise par cette institution dans la consolidation des processus démocratiques et la mise en place de l'état de droit,


(5) Voorts zijn deze aanbevelingen gebaseerd op de aanbevelingen voor kankerscreening van het Raadgevend Comité voor de kankerpreventie en op de ervaringen die zijn opgedaan in het kader van de verschillende activiteiten van het programma "Europa tegen kanker" waar de Europese samenwerking er onder meer toe heeft bijgedragen dat kankerscreeningprogramma's van hoge kwaliteit doeltreffende Europese richtsnoeren hebben opgeleverd voor ...[+++]

(5) En outre, les présentes recommandations se fondent sur les "recommandations concernant le dépistage du cancer" du comité consultatif pour la prévention du cancer ainsi que sur l'expérience acquise lors de la mise en oeuvre des différentes actions soutenues par le programme "L'Europe contre le cancer", dans le cadre desquelles, par exemple, des programmes garantissant un dépistage de qualité du cancer ont permis, par le biais de la collaboration européenne, d'élaborer des lignes directrices européennes efficaces en matière de bonnes pratiques et de protéger la population contre un dépistage de mauvaise qualité.


Uitgaande van de ervaring die tijdens de eerste fase van het Leonardo da Vinci-programma is opgedaan en van de doelstellingen die de Commissie in haar mededeling "Voor een Europa van de kennis (esdeenfr)" heeft uiteengezet, wordt bij dit besluit de tweede fase vastgesteld van het actieprogramma voor de ontwikkeling van een beleid van de Gemeenschap inzake beroepsopleidingen "Leonardo da Vinci" van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2006.

En s'appuyant sur l'expérience de la première phase du programme Leonardo da Vinci, ainsi que sur les objectifs définis par la Commission dans sa communication ".Pour une Europe de la connaissance ", la présente décision prévoit l'établissement de la deuxième phase du programme d'action pour la mise en œuvre d'une politique de formation professionnelle de la Communauté "Leonardo da Vinci" du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2006.




D'autres ont cherché : europa heeft opgedaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa heeft opgedaan' ->

Date index: 2025-02-06
w