Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euro had zich » (Néerlandais → Français) :

Voor het toekomstige programma 2017-2021, had men zich op basis van de huidige budgetten bestemd voor het programma van AZG, kunnen verwachten aan een aanvraag van 24,5 miljoen euro.

Pour le futur programme 2017 - 2021, sur base des budgets actuellement destinés au programme MSF en cours, on aurait pu s'attendre à une demande pour 24.5 million d'euros.


1. Op de Conferentie van Londen van 4 februari 2016, die tot doel had financiële engagementen te genereren voor humanitaire hulp voor Syrië, heeft België zich geëngageerd 50 miljoen euro (vastleggingskredieten) vrij te maken in 2016, en 25 miljoen euro in 2017.

1. Lors de la conférence de Londres du 4 février 2016, qui avait pour objectif d'assurer que des engagements financiers soient pris en faveur de la réponse humanitaire à la crise syrienne en 2016, la Belgique s'est engagée à débloquer 50.000.000 d'euros (en liquidations) en 2016 (et 25.000.000 d'euros en 2017).


Tijdens de derde internationale conferentie van donors ter ondersteuning van de humanitaire situatie in Syrië, die in Koeweit-stad op 31 maart 2015 plaatsvond, had België zich ertoe verbonden om 10,5 miljoen euro te deblokkeren.

Lors de la troisième conférence internationale des donateurs pour soutenir la situation humanitaire en Syrie, qui a eu lieu à Koweït City le 31 mars 2015, la Belgique s'est engagée à débloquer un financement de 10,5 millions d'euros.


Daarin staat te lezen dat de Regie der Gebouwen zich voor 2015 tot doel had gesteld om 25 miljoen euro aan verkopen te realiseren, in samenwerking met het comité tot aankoop van onroerende goederen van de FOD Financiën. 1. Kunt u een lijst verstrekken van de gebouwen die in 2015 verkocht werden (inclusief het adres), met vermelding van de verkoopprijs van elk goed, de bestemming ervan, de leegstandsduur en de jaarlijkse onderhoudskosten die de Regie ten laste nam voordat het gebouw verkocht werd?

Selon la note de politique générale, la Régie des Bâtiments s'était fixé pour 2015 l'objectif de 25 millions d'euros de ventes à réaliser en partenariat avec le comité d'acquisition fédéral du SPF Finances. 1. Pourriez-vous fournir une liste des bâtiments vendus en 2015 (y compris leurs adresses), accompagnée du montant de la vente de chaque bien, de l'affectation de chaque bien, du laps de temps pendant lequel le bâtiment n'a plus été utilisé, ainsi que le coût d'entretien annuel de ce bâtiment pour la Régie avant la vente?


Zij zijn integendeel van mening dat de ontstentenis van de in het geding zijnde maatregel, rekening houdend met de beperkte gemiddelde individuele inbreng (1.860 euro), met het grote aantal coöperanten (800.000) en met de achteruitgang, destijds, van het vertrouwen in de financiële markten, geen dergelijk gevolg met zich mee had kunnen brengen, maar enkel ertoe had kunnen leiden dat dat kapitaal eventueel in depositobanken of bij levensverzekeringsinstellingen zou zijn gedeponeerd.

Elles considèrent au contraire que, compte tenu de l'apport individuel moyen limité (1.860 euros), du nombre important de leurs coopérateurs (800.000) et de l'affaiblissement, à l'époque, de la confiance dans les marchés financiers, l'absence de la mesure en cause n'aurait pas pu aboutir à une telle conséquence, mais uniquement à ce que ce capital soit éventuellement déposé dans des banques de dépôts ou dans des organismes d'assurances-vie.


§ 1. Eenieder die, terwijl hij kennis had van iemands fysieke of psychische zwakheid die het oordeelsvermogen van de betrokkene ernstig verstoort, bedrieglijk misbruik heeft gemaakt van die zwakheid teneinde hem ertoe te brengen een handeling te verrichten dan wel zich van een handeling te onthouden waarbij zulks diens fysieke of geestelijke integriteit dan wel diens vermogen ernstig aantast, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van honderd euro tot duizend euro of met een van deze straffen ...[+++]

§ 1. Quiconque aura, alors qu'il connaissait la situation de faiblesse physique ou psychique d'une personne, altérant gravement la capacité de discernement de cette personne, frauduleusement abusé de cette faiblesse pour conduire cette personne à un acte ou à une abstention portant gravement atteinte à son intégrité physique ou mentale ou à son patrimoine, sera puni d'une peine d'un mois à deux ans d'emprisonnement et d'une amende de cent euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement.


§ 1. Eenieder die, terwijl hij kennis had van iemands fysieke of psychische zwakheid die het oordeelsvermogen van de betrokkene ernstig verstoort, bedrieglijk misbruik heeft gemaakt van die zwakheid teneinde hem ertoe te brengen een handeling te verrichten dan wel zich van een handeling te onthouden waarbij zulks diens fysieke of geestelijke integriteit dan wel diens vermogen ernstig aantast, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van honderd euro tot duizend euro of met een van deze straffen ...[+++]

§ 1. Quiconque aura, alors qu'il connaissait la situation de faiblesse physique ou psychique d'une personne, altérant gravement la capacité de discernement de cette personne, frauduleusement abusé de cette faiblesse pour conduire cette personne à un acte ou à une abstention portant gravement atteinte à son intégrité physique ou mentale ou à son patrimoine, sera puni d'une peine d'un mois à deux ans d'emprisonnement et d'une amende de cent euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, daags nadat in Athene in de geest van het Barcelona-proces de Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering was opgericht, zei iedereen dat de Europese Unie de plicht had zich in te zetten voor het realiseren van vrede.

- Monsieur le Président, chers collègues, au lendemain de la création de l’APEM à Athènes, dans la logique du processus de Barcelone, tout le monde l’a dit, l’Union européenne a le devoir de s’engager dans la construction de la paix.


Vóór de toetreding tot WKM II had Estland zich vanaf 1992 met succes gehouden aan een currency-boardregeling met de Duitse Mark en later de euro als ankervaluta.

Avant d'entrer dans le MCE II, l'Estonie appliquait avec succès depuis 1992 un régime de caisse d'émission rattaché tout d'abord au deutschemark, puis à l'euro.


* In 2001 heeft het Bureau zich gericht op het aanbesteden van zo'n 19 miljoen euro van de 24 miljoen euro aan middelen die het had geërfd van de programma's voor 1999 en 2000.

* En 2001, l'Agence s'est appliquée à engager près de 19 millions d'euros sur les 24 millions d'euros non encore engagés des programmes 1999 et 2000.




D'autres ont cherché : miljoen euro     had men zich     heeft belgië zich     had belgië zich     der gebouwen zich     gevolg met zich     honderd euro     dan wel zich     plicht had zich     later de euro     had estland zich     bureau zich     euro had zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro had zich' ->

Date index: 2025-06-23
w