Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu-hulp blijft echter stabiel " (Nederlands → Frans) :

Het aantal voorstanders van meer EU-hulp blijft echter stabiel op 61%.

En revanche, le nombre de personnes qui sont favorables à une augmentation de l'aide de l'UE reste stable à 61 %.


Het aantal waarschuwingen is in 2017 echter stabiel gebleven: 53% (1 155), hetzelfde als het jaar daarvoor. De Commissie blijft nauw samenwerken met de Chinese autoriteiten.

La Chine est le premier pays d'origine, mais le nombre d'alertes reste stable, à 53 % (1 155) en 2017, comme l'année précédente.


Het algemeen principe van materiële hulp voor alle nieuwkomers blijft echter de regel.

Le principe général de l’aide matérielle pour tous les primo-arrivants reste toutefois la règle.


Belangrijk is echter dat de verhouding van het aantal wanbetalers tot het totale aantal kredietnemers beperkt (1,5%) én stabiel blijft (+ 0,1% op vijf jaar).

Mais, ce qui est important, c'est que le nombre de payeurs défaillants par rapport au nombre total d'emprunteurs, est limité (1,5%) et reste stable (+ 0,1% sur cinq ans).


Vanuit operationeel oogpunt, blijft een groot aantal regels van kracht: de snelste adequate hulp, de normen inzake de persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen. Er zijn echter ook nieuwe regels verplicht geworden op het vlak van de verdeling van de opdrachten tussen de hulpverleningszones en de operationele eenheden van de civiele bescherming.

D’un point de vue opérationnel, un grand nombre de règles continuent de s’appliquer : l’aide adéquate la plus rapide, les normes en matière d’équipement de protection individuelle ou collective, mais de nouvelles règles sont également devenues obligatoires en matière notamment de répartition des missions entre les zones de secours et les unités opérationnelles de la protection civile.


Het aantal Joegoslaven is echter dalend (-7,6 % tegenover 1996) en het aantal ex USSR'ers blijft stabiel.

Pourtant, le nombre de Yougoslaves est en baisse (- 7,6 % comparé à 1996) et le nombre de personnes originaires de l'ex-URSS reste stable.


Feit blijft echter, zoals Barones Ashton vorige maand na de uitspraak in de zaak Chodorkovski/Lebedev verklaarde en zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens al vele malen heeft geconcludeerd, dat echte vooruitgang alleen mogelijk is als democratie en mensenrechten worden gerespecteerd en er een stabiel en eerlijk juridisch kader voor bedrijfsactiviteiten aanwezig is – zaken die in Rusland nog te vaak ontbreken.

Toutefois, comme la baronne Ashton l’a dit le mois dernier après le jugement Khodorkovsky/Lebedev, et comme l’a conclu à de nombreuses occasions la Cour européenne des droits de l’homme, le réel progrès nécessite le respect de la démocratie et des droits de l’homme et un cadre juridique stable et équitable pour les activités commerciales, éléments bien trop souvent absents en Russie.


De algemene benadering van de EG blijft echter ongewijzigd: landmijnen en andere explosieve oorlogsresten moeten beschouwd worden binnen een breed kader van humanitaire hulp en langlopende en duurzame socio-economische ontwikkelingsprogramma’s.

L’approche communautaire générale reste cependant inchangée: les mines et autres débris de guerre explosifs doivent être considérés dans un contexte élargi d’assistance humanitaire, de programmes de développement socio-économique à long terme et durable.


We moeten ervoor zorgen dat de Europese financiële hulp stabiel blijft, en vooral dat de huidige verdeling ervan gehandhaafd blijft.

Faisons en sorte que l’aide financière européenne continue à rester stable et surtout qu’elle garde sa répartition actuelle.


Het is echter betreurenswaardig dat huiselijk geweld verbreid blijft, dat psychologische hulp en rechtsbijstand niet bestaande is, dat verkrachting binnen het huwelijk niet strafrechtelijk bestraft kan worden, dat er veel meer vrouwen dan mannen werkloos zijn en dat slechts een klein percentage van de vrouwelijke werknemers sociale bescherming geniet.

Il est toutefois regrettable que la violence familiale reste fort répandue, que l'aide psychologique et juridique soit inexistante, que le viol entre époux ne soit pas puni de sanctions pénales, que le chômage frappe davantage les femmes que les hommes et qu'un petit pourcentage seulement des travailleuses bénéficient d'une protection sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-hulp blijft echter stabiel' ->

Date index: 2024-04-24
w