8. onderstreept dat regionalisme een middel is geweest om het binnenlands en buitenlands beleid van de elkaar aanvullende economieën in Europa met elkaar te verenigen, waarbij de handelsaspecten van regio
nale integratie een essentiële component van deze politieke en economische unie vormen, en steunt daarom de inspanningen v
an de Commissie die gericht zijn op het bereiken van convergentie inzake de regelgevingregimes en op de opneming in overeenkomsten van elementen met betrekking tot integratie in de diepte en buiten de handelssfeer
...[+++]gelegen vraagstukken en sociale kwesties, zoals arbeidsnormen, milieu en mensenrechten, en dringt er bij de Commissie op aan periodieke verslagen uit te brengen over haar beleid met betrekking tot het opnemen van dergelijke vraagstukken in regionale en bilaterale handelsovereenkomsten; 8. souligne que le régionalisme a été un moyen d'harmoniser les politiques intérieures et extérieures des économies complémentaires de l'Europe, l'aspect commercial de l'intégration régionale con
stituant un élément essentiel de cette union politique et économique, et soutient dès lors les efforts déployés par la Commission afin de réaliser la convergence des régimes réglementaires et d'inclure des éléments d'intégrat
ion profonde et des questions non commerciales ainsi que des considérations sociales, comme les normes en matière de tra
...[+++]vail, l'environnement et les droits de l'homme, et invite la Commission à présenter des rapports périodiques sur sa politique concernant l'inclusion de ces questions dans les accords commerciaux régionaux et bilatéraux;