Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiële en onderling afhankelijke uitdagingen " (Nederlands → Frans) :

Maar het zijn ook wereldwijde uitdagingen: in een onderling afhankelijke wereld vergen vele uitdagingen collectieve maatregelen en wereldwijde oplossingen. Er moet een universele agenda van hervormingen worden opgesteld rond doelstellingen en streefcijfers die voor alle landen van belang en relevant zijn.

Un programme universel et transformateur devrait être élaboré autour d’objectifs et de cibles qui soient pertinents et importants pour tous les pays.


Naast het uitwerken van passende beleidsmaatregelen moeten ook toereikende financiële middelen voor de uitvoering ervan worden vrijgemaakt, aangezien deze onderling afhankelijk zijn: een duidelijk en resultaatgericht beleid is een essentiële voorwaarde voor een efficiënt gebruik van de financiële middelen, en de financiële middelen moeten ook actief bijdragen tot het faciliteren en stimuleren van andere uitvoeringswijzen, bijvoorbeeld door middel van flankerend beleid, capaciteitsopbouw, handel, innovatie of particuliere investeringen ...[+++]

Les efforts devraient porter de manière égale sur la mise en place des bonnes politiques et sur la mobilisation des moyens financiers de mise en œuvre adéquats, ces deux aspects étant interdépendants: un environnement politique clair et axé sur les résultats est un préalable indispensable pour que les financements puissent avoir un véritable impact. Par ailleurs, ces financements devraient contribuer activement à favoriser et à mobiliser d’autres moyens de mise en œuvre, à travers des politiques d'accompagnement, un renforcement des capacités, les échanges commerciaux, l’innovation et les investissements privés.


De uitdagingen zijn zo groot, en onze economieën zijn onderling zo afhankelijk dat geen enkele lidstaat in zijn eentje deze taak kan uitvoeren.

L’ampleur des défis est telle et nos économies si liées que nul Etat membre ne peut répondre seul à cette situation.


16. roept de Commissie op ervoor te zorgen dat strategieën voor ontwikkelingshulp stroken met de doelstellingen van milieubescherming en duurzaam beheer van natuurlijke hulpbronnen in de wereld, aangezien economische groei, energiezekerheid en klimaatverandering essentiële en onderling afhankelijke uitdagingen zijn; roept de Commissie op te zoeken naar nieuwe financieringsmiddelen zodat bij de voorwaarden voor algemene begrotingssteun (met inbegrip van de steun voor ‘contracten inzake de millenniumontwikkelingsdoelstellingen’) expliciet rekening wordt gehouden met klimaatverandering en energiezekerheid, volgens het principe van gedeelde ...[+++]

16. demande à la Commission européenne de veiller à ce que les stratégies d'aide au développement soient conformes aux objectifs de la protection environnementale et d'une gestion durable des ressources naturelles mondiales, dans la mesure où la croissance économique, la sécurité de l'approvisionnement énergétique et le changement climatique constituent des défis fondamentaux et interdépendants; demande à la Commission d'examiner les modalités de la mobilisation de nouvelles ressources financières, de veiller à ce que les conditions présidant à l'octroi d'une aide budgétaire générale (y inclus au titre des "contrats relevant des objecti ...[+++]


Zoals het Europees Parlement herhaaldelijk heeft benadrukt, moeten de EU en Latijns-Amerika samen vooruitgang boeken om het hoofd te bieden aan de – mondiale en grotendeels gemeenschappelijke – uitdagingen waarmee onze meer dan ooit onderling afhankelijke samenlevingen worden geconfronteerd.

Comme le Parlement européen l'a rappelé à maintes reprises, l'Union et l'Amérique latine doivent avancer main dans la main pour faire face aux défis, mondiaux et dans une large mesure communs, que doivent affronter nos sociétés chaque jour plus interdépendantes que jamais.


Indien Europa zich met passende solidariteit en samenwerking op sociaal, economisch en politiek vlak en op het vlak van onderwijs en cultuur wil ontwikkelen, moeten deze kansen, risico's en uitdagingen worden begrepen en moet erop geanticipeerd worden in het licht van een wereld waarin alles steeds sterker onderling verbonden en van elkaar afhankelijk is.

Ces chances, ces risques et ces difficultés doivent être compris et anticipés pour que l'évolution de l'Europe s'accompagne d'un degré suffisant de solidarité et de coopération au niveau social, économique, politique, éducatif et culturel, dans un monde toujours plus interconnecté et interdépendant.


Indien Europa zich met passende solidariteit en samenwerking op sociaal, economisch en politiek vlak en op het vlak van onderwijs en cultuur wil ontwikkelen, moeten deze kansen, risico's en uitdagingen worden begrepen en moet erop geanticipeerd worden in het licht van een wereld waarin alles steeds sterker onderling verbonden en van elkaar afhankelijk is.

Ces chances, ces risques et ces difficultés doivent être compris et anticipés pour que l'évolution de l'Europe s'accompagne d'un degré suffisant de solidarité et de coopération au niveau social, économique, politique, éducatif et culturel, dans un monde toujours plus interconnecté et interdépendant.


18. vindt dat de discussie over de huidige en toekomstige uitdagingen van wereldwijde handel via het internet moet plaatsvinden binnen een wederzijds ondersteunend en gestructureerd samenwerkingskader op grond van geïnstitutionaliseerde stelsels van regels tussen onderling afhankelijke actoren; merkt op dat de huidige vormen van internetbeheer worden gekenmerkt door hun hybride aard en een modern en inclusief beheer door meerdere belanghebbenden mogelijk maken waarvan het forum voor internetbeheer een voorbeeld vormt; stelt vast dat ...[+++]

18. estime que le débat relatif aux défis actuels et futurs du commerce mondial sur l'internet devrait se dérouler, entre acteurs interdépendants, dans un cadre de soutien mutuel et de coopération structurée, s'appuyant sur des régimes réglementaires institutionnalisés, permettant ainsi un processus de gouvernance moderne et inclusif impliquant plusieurs parties prenantes, comme le montre le Forum sur la gouvernance de l'internet; constate que les méthodes actuelles de gouvernance de l'internet sont marquées par leur nature hybride et qu'elles ne disposent pas d'instruments de pilotage hiérarchisés, tant fonctionnels que réglementaires; ...[+++]


A. overwegende dat de externe dimensie van de RVVR toeneemt naarmate de interne ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid steeds meer vorm krijgt onder druk van een wereld die hoe langer hoe meer onderling afhankelijk wordt en van het inherent internationale karakter van bedreigingen als terrorisme, georganiseerde misdaad en uitdagingen als migratiestromen; overwegende dat de externe dimensie van de waarden die aan de basis liggen van de RVVR van essentieel belang is ...[+++]

A. considérant que l'importance de la dimension externe de l'ELSJ augmente au fur et à mesure que l'espace intérieur de liberté, de sécurité et de justice prend forme en réaction à la pression exercée par un monde de plus en plus interconnecté et au caractère international intrinsèque de menaces telles que le terrorisme, le crime organisé et de défis tels que les flux migratoires, et considérant que la projection externe des valeurs qui sous-tendent l'ELSJ est indispensable pour garantir le respect de la prééminence du droit, des droits fondamentaux, de la sécurité et de la stabilité au sein de l'UE,


A. overwegende dat de externe dimensie van de RVVR toeneemt naarmate de interne ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid steeds meer vorm krijgt onder druk van een wereld die hoe langer hoe meer onderling afhankelijk wordt en van het inherent internationale karakter van bedreigingen als terrorisme, georganiseerde misdaad en uitdagingen als migratiestromen; overwegende dat de externe dimensie van de waarden die aan de basis liggen van de RVVR van essentieel belang is ...[+++]

A. considérant que l'importance de la dimension externe de l'ELSJ augmente au fur et à mesure que l'espace intérieur de liberté, de sécurité et de justice prend forme en réaction à la pression exercée par un monde de plus en plus interconnecté et au caractère international intrinsèque de menaces telles que le terrorisme, le crime organisé et de défis tels que les flux migratoires, et que la projection externe des valeurs qui sous-tendent l'ELSJ est indispensable pour garantir le respect de la prééminence du droit, des droits fondamentaux, de la sécurité et de la stabilité au sein de l'UE,


w