Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervan moet inzetten » (Néerlandais → Français) :

Met toepassing van artikel 19, § 2, van het decreet van 20 december 2011, worden de vastgestelde rechten in de boekhouding opgenomen en meegedeeld aan een ontvanger die de terugvordering ervan moet inzetten overeenkomstig de artikelen 53 en 55 van het decreet van 20 december 2011 ten laste van de subsidieontvanger.

En application de l'article 19, § 2, du décret du 20 décembre 2011, les droits constatés sont inscrits dans la comptabilité et communiqués à un receveur, chargé d'en poursuivre le recouvrement conformément aux articles 53 et 55 du décret du 20 décembre 2011 à charge du bénéficiaire de la subvention.


Dit zorgt ervoor dat justitie soms enorm veel personeel (magistraten en griffiepersoneel) én werkingsmiddelen moet inzetten, niet zozeer om een zaak te behandelen, maar om ze voor de tweede keer te behandelen ! Dit terwijl de waarde van de zaak, niet meer in verhouding staat tot de kostprijs ervan voor justitie !

Tout ceci fait que la Justice est parfois obligée de mobiliser énormément de personnel (des magistrats et du personnel de greffe) et de moyens de fonctionnement, pas tant pour instruire une cause, mais pour la réexaminer, alors que les frais que cela occasionne sont totalement disproportionnés par rapport aux sommes en jeu !


17. wijst erop dat de EU gebruik moet maken van het feit dat deze technologie zich nog in een beginfase bevindt en moet inzetten op de ontwikkeling ervan om te profiteren van de schaalvoordelen die zij naar verwachting zal opleveren, waarmee zij een impuls zal geven aan de economie in de Unie, met name in de ict-sector;

17. relève que l'Union doit exploiter le fait que cette technologie en est à un stade relativement précoce et miser sur son développement afin de pouvoir tirer parti des économies d'échelle qu'elle est susceptible de fournir et, de cette manière, dynamiser son économie, notamment dans le domaine des TIC;


17. wijst erop dat de EU gebruik moet maken van het feit dat deze technologie zich nog in een beginfase bevindt en moet inzetten op de ontwikkeling ervan om te profiteren van de schaalvoordelen die zij naar verwachting zal opleveren, waarmee zij een impuls zal geven aan de economie in de Unie, met name in de ict-sector;

17. relève que l'Union doit exploiter le fait que cette technologie en est à un stade relativement précoce et miser sur son développement afin de pouvoir tirer parti des économies d'échelle qu'elle est susceptible de fournir et, de cette manière, dynamiser son économie, notamment dans le domaine des TIC;


Indien de cliënt een feitelijke vereniging of enige andere juridische structuur zonder rechtspersoonlijkheid is, zoals een trust of een fiducie, dient men onder "natuurlijke personen die de controle hebben over 25 % of meer van het vermogen van de juridische constructie" in de zin van artikel 8, § 1, derde lid, 2°, c), van de wet, met name de personen te verstaan die de macht hebben om een aanzienlijke invloed uit te oefenen op haar beheer, met uitzondering van de personen die bevoegd zijn om de vereniging te vertegenwoordigen (voor de trusts omvat dit de settlor, en in voorkomend geval de protector). 7° "derde zaakaanbrenger" : een pers ...[+++]

Pour l'application du présent règlement, on entend par : 1° « la loi » : la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme; 2° « blanchiment d'argent et financement du terrorisme » : tels que visés à l'article 5 de la loi; 3° « entreprise de leasing » : les entreprises visées à l'article 2, § 1 , de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement; 4° « contrat de leasing » : le contrat visé à l'article 1 de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement; 5° « client » : la personne a ...[+++]


13. wijst niettegenstaande de toe te juichen invoering van clausules op sociaal gebied en mensenrechten- en milieugebied in internationale handelsovereenkomsten, op het feit dat het om minimale vereisten en om één van meerdere instrumenten gaat, en benadrukt dat het protectionistische misbruik ervan beslist moet worden voorkomen en dat een benadering van de tenuitvoerlegging van deze clausules dan ook op raadplegingen en de democratische betrekking van alle partijen bij het besluitvormingsproces moet inzetten;

13. insiste sur le fait que, malgré l'introduction bienvenue des droits sociaux et humains et de clauses relatives à l'environnement dans les accords commerciaux internationaux, ceux-ci sont des exigences minimales et un instrument parmi d'autres, et souligne qu'il faut absolument éviter qu'ils soient utilisés à des fins protectionnistes, et qu'une approche de la mise en œuvre de ces dispositions devrait donc être adoptée afin de promouvoir les consultations et l'inclusion démocratique de toutes les parties au processus décisionnel;


F. overwegende dat de Europese Unie zich moet inzetten voor de bestrijding van terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de vraag of de oorsprong of de activiteiten ervan binnen dan wel buiten haar grenzen gesitueerd zijn, en dat zij de inspanningen van de lidstaten moet ondersteunen door doeltreffend gebruik van alle nodige instrumenten binnen de grenzen die door de rechtsstaat zijn vastgelegd en met volledige eerbiediging van de mensenrechten,

F. considérant que l'Union européenne s'est engagée à lutter contre le terrorisme dans toutes ses dimensions, qu'il naisse et opère dans l'Union ou au-delà de ses frontières, et à soutenir les efforts déployés par ses États membres dans le recours effectif qu'ils font à tous les instruments nécessaires, dans les limites définies par l'État de droit et dans le respect plein et entier des droits de l'homme,


F. overwegende dat de Europese Unie zich moet inzetten voor de bestrijding van terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de vraag of de oorsprong of de activiteiten ervan binnen dan wel buiten haar grenzen gesitueerd zijn, en dat zij de inspanningen van de lidstaten moet ondersteunen door het doeltreffend gebruik van alle nodige instrumenten binnen de grenzen die door de rechtsstaat zijn vastgelegd en met volledige eerbiediging van de mensenrechten,

F. considérant que l'Union européenne s'est engagée à lutter contre le terrorisme dans toutes ses dimensions, qu'il ait son origine et opère dans l'Union ou à l'extérieur de ses frontières, et à soutenir les efforts déployés par ses États membres dans le recours effectif qu'ils font à tous les instruments nécessaires dans les limites définies par l'État de droit et dans le respect plein et entier des droits de l'homme,


Ik blijf ervan overtuigd dat de Europese Unie zich met alle politieke middelen die tot haar beschikking staan moet blijven inzetten om de voorwaarden te helpen realiseren voor een politieke en vreedzame oplossing van dat tragisch conflict.

Je reste convaincu que l'Union européenne doit continuer d'utiliser tous les moyens politiques dont elle dispose pour contribuer à créer les conditions d'une solution politique et pacifique de ce conflit tragique.


Ik ben ervan overtuigd dat de Europese Unie zich moet blijven inzetten zolang het proces op een evenwichtige en transparante manier verloopt en onze grenzen niet worden overschreden.

Je suis persuadé que l'Union européenne doit rester engagée aussi longtemps que le processus se déroule de manière équitable, transparente, et ne transgresse pas nos lignes rouges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervan moet inzetten' ->

Date index: 2025-04-02
w