Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Auteur van documenten bepalen
Auteur van een databank
Auteurschap van documenten bepalen
Dichter
Ertoe strekken
Literair beroep
Met auteurs werken
Schrijver
Steun aan auteurs bieden

Vertaling van "ertoe de auteurs " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken

Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.


daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen

ensuite une normalisation destinée à affiner le grain


collectieve procedures die op de insolventie van de schuldenaar berustend, ertoe leiden dat deze schuldenaar het beheer en de beschikking over zijn vermogen geheel of gedeeltelijk verliest en dat een curator wordt aangewezen

procédures collectives fondées sur l'insolvabilité du débiteur qui entraînent le dessaisissement partiel ou total de ce débiteur ainsi que la désignation d'un syndic






auteur van documenten bepalen | auteurschap van documenten bepalen

déterminer qui est l’auteur d’un document


literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]

profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]


Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers

Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 8. De Vennootschap verbindt zich ertoe alle samenstellende elementen van de intellectuele eigendom en de auteurs- en naburigerechten optimaal te beschermen, met name de benamingen, de merken, de logo's, de commerciële namen,.

Art. 8. La Société s'engage à assurer une protection optimale de tous les éléments composants de la propriété intellectuelle, des droits d'auteur et des droits voisins, y compris les appellations, les marques, les logos, les dénominations commerciales,.


22. benadrukt dat het auteursrecht een belangrijke economische basis vormt voor creativiteit, werkgelegenheid en innovatie en tevens culturele diversiteit garandeert, en dat het van essentieel belang is dat de Europese creatieve en culturele sectoren wereldwijd kunnen concurreren; benadrukt dat er meer inspanningen op het gebied van het auteursrecht nodig zijn om tot een evenwicht tussen alle essentiële partijen te komen, en dat een herziening van het auteursrecht moet voorzien in adequate bescherming die investeringen en groei in de creatieve en de culturele sector aanmoedigt en de juridische onzekerheden en inconsequenties moet wegnem ...[+++]

22. souligne que le droit d'auteur est un fondement économique important pour la créativité, l'emploi et l'innovation, ainsi que le garant de la diversité culturelle, et qu'il est essentiel pour permettre au secteur culturel et créatif européen d'affronter la concurrence au niveau mondial; insiste sur la nécessité de déployer des efforts supplémentaires dans le domaine du droit d'auteur pour trouver un équilibre entre l'ensemble des acteurs essentiels, et sur le fait que toute révision de la législation sur le droit d'auteur devrait garantir un niveau de protection suffisant, qui favorise les investissements et la croissance dans le sec ...[+++]


Het amendement nr. 55 van dezelfde auteur (Stuk Senaat, nr. 2-509/3) strekt ertoe in de Franstalige versie van het voorgesteld artikel 1204bis de woorden « et lorsque » te vervangen door de woorden « ou lorsque », om te vermijden dat men de gestelde voorwaarden als cumulatief zou beschouwen.

L'amendement nº 55 du même auteur (doc. Sénat, nº 2-509/3) vise à remplacer, dans la version française de l'article 1204bis proposé, les mots « et lorsque » par les mots « ou lorsque » afin d'éviter que les conditions posées soient considérées comme cumulatives.


Het amendement nr. 16, 2º, van dezelfde auteur strekt ertoe in het derde lid de woorden « in geval van betwisting verwijst de vrederechter de zaak naar de rechtbank van eerste aanleg » te doen vervallen.

L'amendement nº 16, 2º, du même auteur tend à supprimer, à l'alinéa 3, les mots « En cas de contestation, le juge de paix renvoie la cause au tribunal de première instance ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Amendement nr. 50, subsidiair amendement op amendement nr. 49, van dezelfde auteurs strekt ertoe § 2 te vervangen door een nieuw geformuleerde tekst die volgens de heer Vandenberghe een soepelere wettelijke regeling van vrijheid onder voorwaarden mogelijk maakt.

L'amendement nº 50, subsidiaire à l'amendement nº 49, des mêmes auteurs vise à remplacer le § 2 par un nouveau texte permettant, selon M. Vandenberghe, de prévoir une réglementation légale plus souple de la liberté sous conditions.


Dit artikel strekt ertoe artikel 90 WIB 1992 aan te vullen met een punt 13º, dat een nieuwe categorie van diverse inkomsten invoegt, meer bepaald alle inkomsten die de auteurs en de uitvoerend kunstenaars, alsook de rechtverkrijgenden, ontvangen ingevolge de exploitatie van hun auteursrechten en naburige rechten.

Cet article vise à compléter l'article 90 du CIR 1992 d'un 13º qui intègre une nouvelle catégorie de revenus divers, à savoir l'ensemble des revenus perçus par les auteurs et les artistes-interprètes, ainsi que les ayants-cause, à l'occasion de l'exploitation de leurs droits d'auteur et droits voisins.


G. overwegende dat het niet duidelijk is welk soort materiaal onder deze wet valt en of deze ook geldt voor boeken, kunst, de pers, reclame, muziek en openbare evenementen zoals theater, exposities of demonstraties en dat de vaagheid van de definities ertoe kan leiden dat auteurs, uitgevers en journalisten overgaan tot zelfcensuur ter voorkoming van de straffen waar momenteel over wordt gesproken,

G. considérant que la nature des matériaux auxquels s'applique cette loi n'est pas claire, pas plus que le fait de savoir si elle s'applique aux livres, à l'art, à la presse, à la publicité, à la musique ou aux manifestations publiques telles que les représentations théâtrales, les expositions et les manifestations; que l'imprécision des définitions oblige les auteurs, les éditeurs et les journalistes à s'autocensurer afin d'éviter les sanctions évoquées dans le présent texte,


(8) Het MEDIA-programma moet auteurs (zoals scriptschrijvers en regisseurs) in hun creatieve activiteiten aanmoedigen en hen ertoe aanzetten nieuwe, creatieve technieken te ontwikkelen en in gebruik te nemen, zodat het innovatieve vermogen van de Europese audiovisuele sector wordt vergroot .

(8) Le programme MEDIA doit encourager les auteurs (tels que les scénaristes et réalisateurs) dans le processus de création et les inciter à développer et à adopter de nouvelles techniques de création qui renforceront la capacité d'innovation du secteur audiovisuel européen.


(6 bis) Het MEDIA-programma moet auteurs (scriptschrijvers en regisseurs) in hun creatieve activiteiten aanmoedigen en hen ertoe aanzetten nieuwe, creatieve technieken te ontwikkelen en in gebruik te nemen, zodat het innovatieve vermogen van de Europese audiovisuele sector wordt vergroot.

(6 bis) Le programme Media doit encourager les auteurs (scénaristes et réalisateurs) dans le processus de création et les inciter à développer et à adopter de nouvelles techniques de création qui renforceront la capacité d'innovation du secteur audiovisuel européen.


Momenteel hebben wij een aantal nationale systemen voor de bescherming van het intellectuele eigendom en een simpele liberalisering zou ertoe kunnen leiden dat auteurs hun bescherming kwijtraken. Met andere woorden, een systeem van een aantal relatief goedbeschermde nationale markten wordt dan vervangen door een systeem waarin geen enkele bescherming bestaat en waarin auteurs, scheppers en uitvinders in een moelijke situatie zouden kunnen terechtkomen.

Nous disposons pour l’heure de divers systèmes nationaux en la matière et une libéralisation pure et simple pourrait entraîner la disparition de la protection dont disposent les auteurs. En d’autres termes, remplacer le système constitué de plusieurs marchés nationaux relativement bien protégés par leurs organes nationaux de gestion par un système dépourvu de tout type de protection pourrait plonger les auteurs, les concepteurs et les inventeurs dans une situation délicate.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ertoe de auteurs' ->

Date index: 2022-10-29
w