Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erop dat gezien de immense moeilijkheden waarmee » (Néerlandais → Français) :

1. Acht u die administratieve afwijking van de regel nog gerechtvaardigd, gezien de budgettaire moeilijkheden waarmee ons land kampt, de moderne IT-tools en de vereiste van een gelijke behandeling van alle bedrijfsvoorheffingplichtigen?

Cette note est restée sans suite. 1. Vu les difficultés budgétaires auxquelles notre pays est confronté, vu les moyens informatiques modernes et vu l'exigence de traiter les différents redevables du Pr.P. de manière identique, estimez-vous que l'actuelle dérogation administrative se justifie encore?


Ik ben blij dat deze evaluatie ons een goed beeld zal kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de kmo's en de moeilijkheden waarmee de kmo's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.

Je me réjouis du fait que cette évaluation nous permettra d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.


Zij zou immers een goed beeld moeten kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de kmo's en de moeilijkheden waarmee de kmo's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.

Cette évaluation devrait en effet permettre d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.


Zij zou immers een goed beeld moeten kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de KMO's en de moeilijkheden waarmee de KMO's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.

Cette évaluation devrait en effet permettre d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.


Als antwoord op de moeilijkheden waarmee politieagenten te maken krijgen wanneer de eigenaars hun hond niet willen afgeven, wijst spreekster erop dat de wet in Frankrijk eigenaars wier hond gebeten heeft, verplicht om een dierenarts te raadplegen.

Pour répondre aux difficultés auxquelles sont confrontés les agents de police lorsque les propriétaires ne veulent pas livrer leur chien, l'oratrice signale que la loi, en France, impose aux propriétaires dont le chien a mordu, une consultation par le vétérinaire.


Gezien de moeilijkheden waarmee de kleine gemeenten momenteel te kampen hebben, is die vraag volgens haar van fundamenteel belang.

Cette question lui paraît fondamentale étant donné les difficultés actuelles des petites communes.


45. onderstreept dat personen die werden onderworpen aan seksuele uitbuiting, als slachtoffers moeten beschouwd worden; wijst erop dat, gezien de immense moeilijkheden waarmee deze personen worden geconfronteerd wanneer ze zich aan hun situatie willen ontworstelen, zowel de Europese Unie als de lidstaten moeten voorzien in de noodzakelijke middelen om hen te beschermen en te steunen, zoals:

45. souligne que les personnes qui ont été soumises à l'exploitation sexuelle doivent se considérer comme des victimes; que, compte tenu des immenses difficultés auxquelles elles sont confrontées pour s'en sortir, tant l'Union européenne que les États membres doivent prendre les mesures nécessaires pour les protéger et les soutenir, entre autres:


45. onderstreept dat personen die werden onderworpen aan seksuele uitbuiting, als slachtoffers moeten beschouwd worden; wijst erop dat, gezien de immense moeilijkheden waarmee deze personen worden geconfronteerd wanneer ze zich aan hun situatie willen ontworstelen, zowel de Europese Unie als de lidstaten moeten voorzien in de noodzakelijke middelen om hen te beschermen en te steunen, zoals:

45. souligne que les personnes qui ont été soumises à l'exploitation sexuelle doivent se considérer comme des victimes; que, compte tenu des immenses difficultés auxquelles elles sont confrontées pour s'en sortir, tant l'Union européenne que les États membres doivent prendre les mesures nécessaires pour les protéger et les soutenir, entre autres:


43. onderstreept dat personen die worden onderworpen aan seksuele uitbuiting, zich als slachtoffers moeten beschouwen; wijst erop dat, gezien de immense moeilijkheden waarmee deze personen worden geconfronteerd wanneer ze zich aan hun situatie willen ontworstelen, zowel de Europese Unie als de lidstaten moeten voorzien in de noodzakelijke middelen om hen te beschermen en te steunen, zoals:

43. souligne que les personnes soumises à l'exploitation sexuelle doivent se considérer comme des victimes; que, compte tenu des immenses difficultés auxquelles elles sont confrontées pour se tirer de leur situation, tant l'Union européenne que les États membres doivent adopter les moyens nécessaires pour les protéger et les soutenir, tels que:


Hoe is de Commissie van plan de Europese visserijsector te helpen nu de olieprijzen weer aantrekken, mede gezien de financiële moeilijkheden waarmee landen met een grote vissersvloot momenteel te kampen hebben?

Comment la Commission compte-t-elle aider et soutenir le secteur européen de la pêche face à l'augmentation des prix du pétrole et compte tenu des difficultés financières que connaissent actuellement les pays dotés d'importantes flottes de pêche?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erop dat gezien de immense moeilijkheden waarmee' ->

Date index: 2025-05-16
w