Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen bestuur van de Staat
De cuius
De cujus
Decujus
Erflater
Islamitische staat
Laadruimte die te koop staat beheren
Overledene
Staat
Staat van de werken
Testateur
Testator
Testatrice
Vrachtruimte die te koop staat beheren
Wereldlijke staat

Vertaling van "erflater in staat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE














laadruimte die te koop staat beheren | vrachtruimte die te koop staat beheren

gérer les espaces de chargement à vendre




algemeen bestuur van de Staat

administration générale de l'Etat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Mahoux stelt vast dat het voorstel van wetboek de toekomstige erflater in staat stelt zijn erfgenamen het recht op een voorbehouden erfdeel te ontnemen, als hij ervoor kiest in het buitenland te gaan wonen.

M. Mahoux constate que la proposition de code permet au futur de cujus de priver ses héritiers de leur droit à la réserve, dès lors qu'il choisit de partir s'établir à l'étranger.


De heer Mahoux stelt vast dat het voorstel van wetboek de toekomstige erflater in staat stelt zijn erfgenamen het recht op een voorbehouden erfdeel te ontnemen, als hij ervoor kiest in het buitenland te gaan wonen.

M. Mahoux constate que la proposition de code permet au futur de cujus de priver ses héritiers de leur droit à la réserve, dès lors qu'il choisit de partir s'établir à l'étranger.


De oplossing van de verwijzing die wordt voorgesteld in artikel 78, § 2, tweede lid, zwakt de praktijk af en neutraliseert de strategie van de erflater wanneer het buitenlands recht van de Staat waar het onroerend goed zich bevindt, het recht van de verblijfplaats van de erflater aanwijst.

La solution du renvoi proposée à l'article 78, § 2, alinéa 2, permet d'atténuer cette pratique et de neutraliser la stratégie du défunt lorsque le droit étranger de l'État sur lequel se situe l'immeuble désigne le droit de la résidence du défunt.


De oplossing van de verwijzing die wordt voorgesteld in artikel 78, § 2, tweede lid, zwakt de praktijk af en neutraliseert de strategie van de erflater wanneer het buitenlands recht van de Staat waar het onroerend goed zich bevindt, het recht van de verblijfplaats van de erflater aanwijst.

La solution du renvoi proposée à l'article 78, § 2, alinéa 2, permet d'atténuer cette pratique et de neutraliser la stratégie du défunt lorsque le droit étranger de l'État sur lequel se situe l'immeuble désigne le droit de la résidence du défunt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De jurisprudentie staat wel toe dat de erflater enige materiële hulp krijgt bij het opstellen van dat document (Cass., 26 november 1936, Pas., blz. 430).

La jurisprudence admet le « testament à main soutenue » ou « dirigée », c'est-à-dire le testament pour la rédaction duquel une simple assistance matérielle a été fournie au testateur (Cass., 26 novembre 1936, Pas., p. 430).


Voor het bepalen van het op de erfopvolging toepasselijke recht kan de autoriteit die de erfopvolging behandelt, in uitzonderlijke gevallen — bijvoorbeeld indien de erflater vrij kort voor zijn overlijden naar de staat van zijn gewone verblijfplaats was verhuisd en uit alle omstandigheden blijkt dat hij kennelijk een nauwere band had met een ander land — tot de slotsom komen dat het op de erfopvolging toepasselijke recht niet het recht moet zijn van de staat van de gewone verblijfplaats van de erflater, maar dat v ...[+++]

En vue de déterminer la loi applicable à la succession, l'autorité chargée de la succession peut, dans des cas exceptionnels où, par exemple, le défunt s'était établi dans l'État de sa résidence habituelle relativement peu de temps avant son décès et que toutes les circonstances de la cause indiquent qu'il entretenait manifestement des liens plus étroits avec un autre État, parvenir à la conclusion que la loi applicable à la succession ne devrait pas être la loi de l'État de résidence habituelle du défunt mais plutôt celle de l'État avec lequel le défunt entretenait manifestement des liens plus étroits.


2. Wanneer de erflater het op zijn erfopvolging toepasselijke recht had gekozen vóór 17 augustus 2015, is deze keuze geldig indien zij voldoet aan de in hoofdstuk III opgenomen voorwaarden, of indien zij geldig is volgens de regels van het internationaal privaatrecht die op het tijdstip van de rechtskeuze golden in de staat waar de erflater zijn gewone verblijfplaats bezat of in een van de staten waarvan hij de nationaliteit had.

2. Lorsque le défunt avait, avant le 17 août 2015, choisi la loi applicable à sa succession, ce choix est valable s'il remplit les conditions fixées au chapitre III ou s'il est valable en application des règles de droit international privé qui étaient en vigueur, au moment où le choix a été fait, dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle ou dans tout État dont il possédait la nationalité.


a)wordt een verwijzing naar het recht van de in lid 1 bedoelde staat, voor het bepalen van het toepasselijke recht volgens de bepalingen waarbij naar de gewone verblijfplaats van de erflater wordt verwezen, uitgelegd als een verwijzing naar het recht van de territoriale eenheid waar de erflater op het tijdstip van overlijden zijn gewone verblijfplaats had.

a)toute référence à la loi de l'État mentionné au paragraphe 1 s'entend, aux fins de la détermination de la loi applicable en vertu des dispositions se référant à la résidence habituelle du défunt, comme faite à la loi de l'unité territoriale dans laquelle le défunt avait sa résidence habituelle au moment de son décès.


b)wordt een verwijzing naar het recht van de in lid 1 bedoelde staat, voor het bepalen van het toepasselijke recht volgens de bepalingen waarbij naar de nationaliteit van de erflater wordt verwezen, uitgelegd als een verwijzing naar het recht van de territoriale eenheid waarmee de erflater het nauwst verbonden was.

b)toute référence à la loi de l'État mentionné au paragraphe 1 s'entend, aux fins de la détermination de la loi applicable en vertu des dispositions se référant à la nationalité du défunt, comme faite à la loi de l'unité territoriale avec laquelle le défunt présentait les liens les plus étroits.


Om de gewone verblijfplaats vast te stellen, dient de aangezochte autoriteit zich een oordeel te vormen over alle aspecten die het leven van de erflater in de jaren voor zijn overlijden en op het tijdstip van overlijden hebben gekenmerkt, en daarbij alle relevante feitelijke elementen in beschouwing te nemen, in het bijzonder de duur en de regelmatigheid van de aanwezigheid van de erflater in de betrokken staat en de omstandigheden van en de redenen voor het verblijf.

Afin de déterminer la résidence habituelle, l'autorité chargée de la succession devrait procéder à une évaluation d'ensemble des circonstances de la vie du défunt au cours des années précédant son décès et au moment de son décès, prenant en compte tous les éléments de fait pertinents, notamment la durée et la régularité de la présence du défunt dans l'État concerné ainsi que les conditions et les raisons de cette présence.




Anderen hebben gezocht naar : islamitische staat     algemeen bestuur van de staat     de cuius     de cujus     decujus     erflater     overledene     staat van de werken     testateur     testator     testatrice     wereldlijke staat     erflater in staat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erflater in staat' ->

Date index: 2021-05-14
w