Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erfgenamen heeft geschonken " (Nederlands → Frans) :

« Art. 860. § 1. De langstlevende echtgenoot kan geen inbreng van het vruchtgebruik eisen op goederen die de eerst stervende, vooraleer hij met deze echtgenoot gehuwd was, in volle eigendom of in vruchtgebruik aan andere erfgenamen heeft geschonken.

« Art. 860. § 1. Le conjoint survivant ne peut pas exiger le rapport de l'usufruit des biens que le premier mourant, alors qu'il n'était pas marié à ce conjoint, a donnés, en pleine propriété ou en usufruit, à d'autres héritiers.


(1) dat de langstlevende echtgenote geen inbreng kan vorderen op goederen die de erflater, vooraleer hij met deze echtgenote gehuwd is, in volle eigendom of in vruchtgebruik aan andere erfgenamen heeft geschonken.

(1) que le conjoint survivant ne puisse pas exiger le rapport des biens que le défunt a pu donner, en pleine propriété ou en usufruit, à d'autres héritiers, avant même son mariage avec ce conjoint.


« Art. 860. § 1. De langstlevende echtgenoot kan geen inbreng van het vruchtgebruik eisen op goederen die de eerst stervende, vooraleer hij met deze echtgenoot gehuwd was, in volle eigendom of in vruchtgebruik aan andere erfgenamen heeft geschonken.

« Art. 860. § 1. Le conjoint survivant ne peut pas exiger le rapport de l'usufruit des biens que le premier mourant, alors qu'il n'était pas marié à ce conjoint, a donnés, en pleine propriété ou en usufruit, à d'autres héritiers.


(1) dat de langstlevende echtgenote geen inbreng kan vorderen op goederen die de erflater, vooraleer hij met deze echtgenote gehuwd is, in volle eigendom of in vruchtgebruik aan andere erfgenamen heeft geschonken.

(1) que le conjoint survivant ne puisse pas exiger le rapport des biens que le défunt a pu donner, en pleine propriété ou en usufruit, à d'autres héritiers, avant même son mariage avec ce conjoint.


1º in paragraaf 1 worden de woorden « het vruchtgebruik van de helft van de goederen van de nalatenschap » vervangen door de woorden « het vruchtgebruik van de op datum van overlijden nog aanwezige, tijdens het huwelijk opgebouwde aanwinsten die de langstlevende niet reeds krachtens de bepalingen van zijn huwelijksstelsel heeft verkregen; indien de erflater aanwinsten in strijd met de bepalingen van zijn huwelijksstelsel heeft geschonken, aan erfgenamen of aan derden, kan de langstlevende de inkorting van die aanwinsten ten belope va ...[+++]

1º au paragraphe 1 les mots « l'usufruit de la moitié des biens de la succession » sont remplacés par les mots « l'usufruit des acquêts constitués pendant le mariage, encore présents au décès et qui n'ont pas déjà été attribués au survivant par l'effet de son régime matrimonial; si le défunt a donné des acquêts à des héritiers ou à des tiers, en violation des dispositions de son régime matrimonial, le survivant peut en exiger la réduction à concurrence de l'usufruit; cette réduction se fait, au choix du survivant, en nature ou en valeur »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erfgenamen heeft geschonken' ->

Date index: 2025-01-20
w