Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enkele schriftelijke waarborg » (Néerlandais → Français) :

Als de organisator een inschrijvingsprijs, een waarborg of gelijk welke som geld ongeacht de benaming, vraagt voordat de kinderopvang start, dan kan dit enkel voor een maximum bedrag en tot waarborg van de volgende verplichtingen van de contracthouder, die volgen uit de schriftelijke overeenkomst of het huishoudelijk reglement :

Le droit d'inscription, la caution ou toute autre somme d'argent, quelle que soit sa dénomination, que l'organisateur peut être amené à demander avant que l'accueil des enfants ne prenne cours, sont limités à un montant maximal et ne servent qu'à garantir les obligations suivantes du détenteur du contrat, qui découlent du contrat écrit ou du règlement d'ordre intérieur.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 2292 (Vragen en Antwoorden nr. 3-48, blz. 4049) geeft de geachte minister zelf volmondig toe dat de wet- en regelgeving omtrent de bruikleen en bewaargeving van kunstwerken die staatsbezit zijn, hopeloos verouderd zijn, en geen enkele sluitende waarborg meer bieden voor een verantwoorde bruikleen of bewaargeving van kunstwerken uit de collecties van de federale staat en de federale wetenschappelijke instellingen.

En réponse à ma question écrite nº 2292 (Questions et Réponses nº 3-48, p. 4049), l'honorable ministre admet lui-même sans détours que la loi et la réglementation sur le prêt et le dépôt d'œuvres d'art propriété de l'État sont irrémédiablement désuètes et n'offrent plus aucune garantie valable d'un dépôt ou d'un prêt justifiés des œuvres d'art provenant des collections de l'État fédéral et des établissements scientifiques fédéraux.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 2292 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 3-48, blz. ) geeft de geachte minister zelf volmondig toe dat de wet- en regelgeving omtrent de bruikleen en bewaargeving van kunstwerken die staatsbezit zijn, hopeloos verouderd zijn, en geen enkele sluitende waarborg meer bieden voor een verantwoorde bruikleen of bewaargeving van kunstwerken uit de collecties van de federale staat en de federale wetenschappelijke instellingen.

En réponse à ma question écrite nº 2292 (Questions et Réponses, Sénat, nº 3-48, p. ), l'honorable ministre admet lui-même sans détours que la loi et la réglementation sur le prêt et le dépôt d'œuvres d'art propriété de l'État sont irrémédiablement désuètes et n'offrent plus aucune garantie valable d'un dépôt ou d'un prêt justifiés des œuvres d'art provenant des collections de l'État fédéral et des établissements scientifiques fédéraux.


Nu de VREG, als gevolg van de bestreden bepaling, enkel bij het opleggen van « administratieve geldboeten » op grond van artikel 37, § 2, van het elektriciteitsdecreet niet langer over een appreciatiebevoegdheid beschikt, biedt de schriftelijke procedure waarin artikel 37, § 5, voorziet, een voldoende waarborg om materiële vergissingen bij de berekening van het bedrag van die boeten uit te sluiten.

Puisque, par suite de la disposition attaquée, c'est uniquement lors de l'infliction des amendes administratives sur la base de l'article 37, § 2, du décret sur l'électricité que la VREG ne dispose plus d'un pouvoir d'appréciation, la procédure écrite prévue par l'article 37, § 5, offre une garantie suffisante pour exclure les erreurs matérielles lors du calcul du montant de ces amendes.


In antwoord op de vraag 1 b) is er uiteraard geen enkele schriftelijke waarborg van de minister van Justitie.

En réponse à la question 1 b), il n'y a évidemment aucune garantie écrite du ministre de la Justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele schriftelijke waarborg' ->

Date index: 2024-05-29
w