Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enkele eigen opmerkingen " (Nederlands → Frans) :

Ik wens geen opmerkingen te maken op de inhoud van het ontwerp : de balie heeft er natuurlijk geen enkel bezwaar tegen dat het beroep van bedrijfsjurist gereglementeerd wordt en zo een eigen structuur en deontologie krijgt.

Ce projet n'appelle pas d'observation de fond de ma part, le barreau ne voyant évidemment aucune objection à ce que la profession de juriste d'entreprise soit réglementée et ainsi dotée d'une structure et d'une déontologie propres.


Ik wens geen opmerkingen te maken op de inhoud van het ontwerp : de balie heeft er natuurlijk geen enkel bezwaar tegen dat het beroep van bedrijfsjurist gereglementeerd wordt en zo een eigen structuur en deontologie krijgt.

Ce projet n'appelle pas d'observation de fond de ma part, le barreau ne voyant évidemment aucune objection à ce que la profession de juriste d'entreprise soit réglementée et ainsi dotée d'une structure et d'une déontologie propres.


De voorgestelde richtlijn - en ik zal niet alles herhalen wat mevrouw Laperrouze al heeft behandeld, maar ik moet hier wel enkele eigen opmerkingen aan toevoegen - is een dochterrichtlijn van de kaderrichtlijn water en waarborgt het definitieve stukje wetgeving voor water van een goede kwaliteit voor verschillende lidstaten.

Cette proposition de directive – je ne vais pas revenir sur tout ce qui a été dit par M Laperrouze, mais je dois ajouter quelques commentaires – une directive fille de la directive-cadre sur l'eau – représente pour plusieurs États membres l'acte législatif qui leur manquait pour garantir la qualité de l'eau.


Ik wil graag een of twee opmerkingen plaatsen over enkele elementen van mijn eigen verslag, en wil in het bijzonder stilstaan bij onze onderhandelingen met de Raad – mijnheer de Voorzitter, helaas hebt u geen gelegenheid gehad om hier te spreken, maar u bent hier nauw bij betrokken geweest. Deze hebben geresulteerd in aanzienlijke vorderingen op het gebied van inbreuken met betrekking tot persoonsgegevens, en in het bijzonder op het gebied van kwesties aangaande het gebruik van cookies en het recht van consumenten om programmatuur te weigeren die mogelijk informatie vergaart ...[+++]

Je voudrais formuler une ou deux remarques à propos de quelques éléments de mon rapport et je voudrais en particulier mettre l’accent sur les négociations que nous avons menées avec le Conseil - Monsieur le Président, vous n’avez malheureusement pas eu l’occasion de vous exprimer, mais vous avez largement contribué à ces négociations -, qui ont permis de progresser considérablement en ce qui concerne la violation de données à caractère personnel et, plus particulièrement, des questions liées à l’utilisation de cookies et aux droits des consommateurs de refuser des équipements qui peuvent recueillir des informations sur leur ordinateur.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil het Parlement namens de Commissie bedanken voor het feit dat het ons de mogelijkheid heeft gegeven om enkele opmerkingen te maken over het verslag inzake controle van de uitvoering van de begroting van het instrument voor pretoetredingssteun (IPA) in 2007, en om de rapporteur, mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou, te bedanken voor het zeer waardevolle verslag dat zij op eigen initiatief heeft opgesteld.

− (EN) Monsieur le Président, je tiens, au nom de la Commission, à remercier le Parlement de nous avoir donné la possibilité de formuler des commentaires à propos du rapport sur le contrôle de l’exécution budgétaire de l’Instrument d’aide de préadhésion (IAP) en 2007, et à adresser également nos remerciements à la rapporteure, M Kratsa-Tsagaropoulou, pour le très précieux rapport dont elle a eu l’initiative et qu’elle a rédigé.


Ten aanzien van de vraag van mevrouw Angelilli, of er wel genoeg bereidheid is om tot een akkoord over de toekomstige financiering te komen, wil ik enkel de opmerkingen citeren die onze eigen minister-president eerder vandaag tijdens dit debat heeft gemaakt: wij zijn van mening dat de toekomst van Europa morgen in Hampton Court onderwerp van bespreking moet zijn, en dat die bespreking een eerste vereiste is om de beoogde resultaten te behalen op het gebied van de toekomstige financiering.

Pour ce qui est de la remarque de Mme Angelilli quant à la suffisance de l’engagement en faveur d’un accord sur le financement futur, j’insisterai simplement sur ce que notre Premier ministre a dit plus tôt, soulignant que nous pensons tous les deux qu’il faut que l’on discute de l’avenir de l’Europe à Hampton Court demain, et que cette discussion est une condition essentielle aux progrès que nous sommes déterminés à faire dans le domaine du financement futur.


Mijnheer de Voorzitter, dit waren enkele opmerkingen die ik meende te mogen maken, waarbij ik u mijn verontschuldigingen aanbied omdat ik niet, zoals mijn gewoonte is, op alle sprekers heb kunnen reageren; ik moest enigszins beknopt reageren, aangezien ik niet aanwezig was toen de verschillende sprekers - met de betrokkenheid die het Parlement eigen is - het woord voerden.

Voilà, Monsieur le Président, quelques remarques que je me suis senti autorisé de faire, tout en m’excusant de ne pas avoir pu, comme à mon habitude, répondre à tous ceux qui sont intervenus; j’ai dû répondre d’une façon sommaire puisque je n’étais pas présent lorsque, avec l’engagement qui caractérise cette Assemblée, les uns et les autres se sont exprimés.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]


Ik neem de gelegenheid te baat om in eigen naam enkele opmerkingen te formuleren over deze herziening van de Grondwet.

Je voudrais saisir cette occasion pour formuler encore en mon nom personnel quelques observations concernant cette révision de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele eigen opmerkingen' ->

Date index: 2022-11-13
w