Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enige prijs bijkomend aanstekers » (Néerlandais → Français) :

7° Huur : de prijs die maandelijks betaald wordt voor het genot van de woning, met uitsluiting van de bedragen verschuldigd krachtens enige bijkomende overeenkomst met betrekking tot garages of als vergoeding voor leveringen en diensten;

7° Loyer : le prix payé mensuellement pour la jouissance du logement, à l'exclusion des sommes dues en vertu de tout contrat accessoire tels que ceux relatifs aux garages ou à titre de redevance pour fournitures et services;


27° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer zonder enige ...[+++]

27° leasing : un contrat non résiliable en vertu duquel un financier, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, se charge de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur, et sur lequel est établi un droit de superficie pour la durée du contrat, avec l'obligation de mettre à la disposition de l'initiateur la construction neuve, l'extension ou la transformation, le droit de superficie s'éteignant au terme du contrat et l'initiateur devenant propriétaire du bien immeuble sans aucune indemnité supplémentaire.


19° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier of een leasingmaatschappij, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer zonder ...[+++]

19° leasing : un contrat non résiliable en vertu duquel un financier ou une société de leasing, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, se charge de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur, et sur lequel est établi un droit de superficie pour la durée du contrat, avec l'obligation de mettre à la disposition de l'initiateur la construction neuve, l'extension ou la transformation, le droit de superficie s'éteignant au terme du contrat et l'initiateur devenant propriétaire du bien immeuble sans aucune indemnité supplémentai ...[+++]


29° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer zonder enige ...[+++]

29° leasing : un contrat non résiliable par lequel un financier, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, assure la construction neuve, l'extension ou la transformation d'un bien immeuble sur un terrain appartenant à l'initiateur et sur lequel un droit de superficie est établi pour la durée du contrat, moyennant l'obligation de permettre à l'initiateur d'utiliser la construction neuve, l'extension ou la transformation durant la durée du contrat et moyennant extinction du droit de superficie au terme du contrat de sorte que l'initiateur devient propriétaire du bien immeuble sans devoir payer une quelconque indemni ...[+++]


" 16° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer zonder enige ...[+++]

" 16° crédit-bail : un contrat non résiliable par lequel un financier se charge, sur proposition de l'initiateur et à un prix déterminé, de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur et sur lequel est constitué un droit de superficie pour la durée du contrat, impliquant l'obligation de donner à l'initiateur le droit d'usage de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation pour la durée du contrat, le droit de superficie s'éteignant au terme du contrat, de sorte que l'initiateur devient propriétaire du bien immeuble sans indemnité sup ...[+++]


Hieruit volgt dat indien, in het door het geachte lid beoogde geval, door een groothandelaar aan een kleinhandelaar in het geval van een verkoop van tabaksfabrikaten voor een enige prijs bijkomend aanstekers zonder meerprijs worden overhandigd, de belasting verschuldigd en reeds definitief geheven terzake van de invoer, de intracommunautaire verwerving en de levering van tabaksfabrikaten geacht wordt betrekking te hebben op zowel de tabaksfabrikaten als op de aanstekers.

Il s'ensuit que si, dans la situation visée par l'honorable membre, un grossiste remet des briquets, sans supplément de prix, à un détaillant, dans le cas d'une vente pour un prix unique de tabacs manufacturés, la taxe due est définitivement perçue en raison de l'importation, de l'acquisition intracommunautaire et de la livraison des tabacs manufacturés est censée se rapporter tant aux tabacs manufacturés qu'aux briquets.


In de veronderstelling dat een belastingplichtige in het geval van een verkoop van tabaksfabrikaten voor een enige prijs die hoger is dan het bedrag vermeld op het fiscale bandje bijkomend aanstekers overhandigt aan zijn medecontractant, is de belasting verschuldigd over het gedeelte van de prijs dat het bedrag vermeld op het fiscale bandje te boven gaat.

Dans l'hypothèse où un assujetti, lors d'une vente de tabacs manufacturés pour un prix unique dépassant le montant mentionné sur la bandelette fiscale, remet conjointement à son cocontractant des briquets, la taxe est due sur la partie du prix qui dépasse le montant mentionné sur la bandelette fiscale.


Het gezamenlijk aanbieden voor een enige prijs van tabaksfabrikaten en aanstekers dient te worden aanzien als een gezamenlijk aanbod van goederen in de zin van artikel 54 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument.

L'offre conjointe, pour un prix unique, de tabacs manufacturés et de briquets doit être considérée comme une offre conjointe de biens au sens de l'article 54 de la loi du 14 juillet 1991 relative aux pratiques du commerce et à l'information et à la protection du consommateur.


De inrichtingen die niet dit geheel van diensten verschaffen komen toch voor het belasten van hun handelingen in aanmerking als uit concrete feiten blijkt dat systematisch aan alle klanten, voor een enige prijs een dienst wordt aangeboden en verstrekt die zowel bestaat in het ter beschikking stellen van gemeubeld logies (van welke aard ook: kamer, appartement, chalet in een vakantiepark, enzovoort), het onthaal ter plaatse van gasten gedurende in ieder geval een groot gedeelte van de dag en, volgens de door de exploitant vastgestelde formule, minstens ...[+++]

Les établissements qui ne fournissent pas l'ensemble de ces services entrent cependant eux aussi en ligne de compte pour la taxation de leurs opérations si leur offre de services, concrétisée dans les faits, consiste à fournir systématiquement à chaque client, pour un prix unique, une prestation comprenant à la fois la mise à disposition d'un logement meublé (de quelque type qu'il soit: chambre, appartement, chalet dans un parc de vacances, etc.), l'accueil des hôtes sur place en tout cas durant une bonne partie de la journée et, selon la formule retenue par l'exploitant, un au moins des services ...[+++]


Deze gemeenschappelijke indicaties komen voort uit aanbevelingen van de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen én zijn gebaseerd op algemeen geldende aanbevelingen van goede medische praktijk Statines die voorafgaand aan 1 augustus 2004 voldoende in prijs gedaald waren, zijn rechtstreeks overgegaan van hoofdstuk IV naar hoofstuk I van de hierboven bedoelde lijst en zijn bijgevolg niet langer onderworpen aan enige bijkomende beperking van de vergoedbaarheid.

Ces indications communes résultent de recommandations de la Commission de remboursement des médicaments et se basent sur des recommandations de bonne pratique médicale de portée générale. Les statines dont le prix avait, avant le 1er août 2004, suffisamment diminué sont passées directement du chapitre IV au chapitre Ier de la liste précitée et ne sont, par conséquent, plus soumises à aucune restriction complémentaire en matière de remboursabilité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enige prijs bijkomend aanstekers' ->

Date index: 2021-05-06
w