Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enige prijs bijkomend aanstekers zonder meerprijs » (Néerlandais → Français) :

19° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier of een leasingmaatschappij, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnem ...[+++]

19° leasing : un contrat non résiliable en vertu duquel un financier ou une société de leasing, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, se charge de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur, et sur lequel est établi un droit de superficie pour la durée du contrat, avec l'obligation de mettre à la disposition de l'initiateur la construction neuve, l'extension ou la transformation, le droit de superficie s'éteignant au terme du contrat et l'initiateur devenant propriétaire du bien immeuble sans aucune indemnité supplémentai ...[+++]


27° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer ...[+++]enige bijkomende vergoeding eigenaar wordt van het onroerend goed.

27° leasing : un contrat non résiliable en vertu duquel un financier, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, se charge de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur, et sur lequel est établi un droit de superficie pour la durée du contrat, avec l'obligation de mettre à la disposition de l'initiateur la construction neuve, l'extension ou la transformation, le droit de superficie s'éteignant au terme du contrat et l'initiateur devenant propriétaire du bien immeuble sans aucune indemnité supplémentaire.


29° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer ...[+++]enige bijkomende vergoeding eigenaar wordt van het onroerend goed;

29° leasing : un contrat non résiliable par lequel un financier, sur indication spécifique de l'initiateur et à un prix déterminé, assure la construction neuve, l'extension ou la transformation d'un bien immeuble sur un terrain appartenant à l'initiateur et sur lequel un droit de superficie est établi pour la durée du contrat, moyennant l'obligation de permettre à l'initiateur d'utiliser la construction neuve, l'extension ou la transformation durant la durée du contrat et moyennant extinction du droit de superficie au terme du contrat de sorte que l'initiateur devient propriétaire du bien immeuble sans devoir payer une quelconque indemni ...[+++]


" 16° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer ...[+++]enige bijkomende vergoeding eigenaar wordt van het onroerend goed; " ;

" 16° crédit-bail : un contrat non résiliable par lequel un financier se charge, sur proposition de l'initiateur et à un prix déterminé, de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur et sur lequel est constitué un droit de superficie pour la durée du contrat, impliquant l'obligation de donner à l'initiateur le droit d'usage de la construction neuve, de l'extension ou de la transformation pour la durée du contrat, le droit de superficie s'éteignan ...[+++]


Hieruit volgt dat indien, in het door het geachte lid beoogde geval, door een groothandelaar aan een kleinhandelaar in het geval van een verkoop van tabaksfabrikaten voor een enige prijs bijkomend aanstekers zonder meerprijs worden overhandigd, de belasting verschuldigd en reeds definitief geheven terzake van de invoer, de intracommunautaire verwerving en de levering van tabaksfabrikaten geacht wordt betrekking te hebben op zowel de tabaksfabrikaten als op de aanstekers.

Il s'ensuit que si, dans la situation visée par l'honorable membre, un grossiste remet des briquets, sans supplément de prix, à un détaillant, dans le cas d'une vente pour un prix unique de tabacs manufacturés, la taxe due est définitivement perçue en raison de l'importation, de l'acquisition intracommunautaire et de la livraison des tabacs manufacturés est censée se rapporter tant aux tabacs manufacturés qu'aux briquets.


Indien de kleinhandelaar bedoelde goederen verkoopt aan een verbruiker gelden in deze relatie, mutatis mutandis, dezelfde principes, met dien verstande dat eerstgenoemde vanzelfsprekend geen enkel recht op aftrek kan uitoefenen ten aanzien van de levering van tabaksfabrikaten en aanstekers die bijkomend zonder meerprijs werden geleverd (artikel 45, § 3, 1° van het BTW-Wetboek).

Les mêmes règles s'appliquent, mutatis mutandis, lorsque le détaillant vend de tels biens à un consommateur, étant entendu que le premier nommé ne peut évidemment opérer aucune déduction en ce qui concerne la livraison des tabacs manufacturés et des briquets livrés conjointement sans supplément de prix (article 45, § 3, 1° du Code de la TVA).


In de veronderstelling dat een belastingplichtige in het geval van een verkoop van tabaksfabrikaten voor een enige prijs die hoger is dan het bedrag vermeld op het fiscale bandje bijkomend aanstekers overhandigt aan zijn medecontractant, is de belasting verschuldigd over het gedeelte van de prijs dat het bedrag vermeld op het fiscale bandje te boven gaat.

Dans l'hypothèse où un assujetti, lors d'une vente de tabacs manufacturés pour un prix unique dépassant le montant mentionné sur la bandelette fiscale, remet conjointement à son cocontractant des briquets, la taxe est due sur la partie du prix qui dépasse le montant mentionné sur la bandelette fiscale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enige prijs bijkomend aanstekers zonder meerprijs' ->

Date index: 2021-08-24
w