Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jalouzie tussen broertjes en zusjes
Neventerm
Onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen
Onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld

Vertaling van "enige onderscheid tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
men maakt onderscheid tussen voorwaartse en achterwaartse winning

on distingue l'exploitation chassante et l'exploitation rabattante


onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen | onderscheid maken tussen constructiemethoden voor schepen

distinction entre les différentes méthodes de construction navale


Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


problemen verband houdend met enige vorm van fysiek contact of ontbloting tussen een volwassen gezinslid en het kind dat geleid heeft tot seksuele opwinding, ongeacht het feit of het kind de seksuele handelingen vrijwillig onderging of niet (b.v. elk genitaal contact, manipulatie of doelbewust tonen van borsten of genitalia).

Définition: Difficultés liées à une forme quelconque d'exposition ou de contact physique entre un membre adulte de la famille de l'enfant et celui-ci, ayant entraîné une excitation sexuelle, que l'enfant ait ou non participé volontairement aux actes sexuels (par exemple, contact génital, attouchements ou exposition délibérée des seins ou des organes génitaux).


Omschrijving: Enige mate van emotionele verwarring gewoonlijk in aansluiting op de geboorte van een op hen volgend broertje of zusje komt voor bij de meeste jonge kinderen. Een rivaliteitsstoornis jegens broertje of zusje dient alleen gediagnosticeerd te worden indien de ernst of het voortduren van de stoornis statistisch uitzonderlijk is en samengaat met stoornis van sociaal functioneren. | Neventerm: | jalouzie tussen broertjes en zusjes

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie


onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld

différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome


onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel

distinguer les tissus maxillo-faciaux


beste route tussen enige adressen van herkomst en van bestemming

itinéraire optimum entre des paires limitées de points de départ-destinations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men moet dan ook concluderen dat het gepast is opnieuw een eenvormige duur te voorzien zonder enig onderscheid tussen de misdrijven die aan de basis van het bevel tot aanhouding liggen.

Nous devons dès lors conclure qu'il est indiqué de prévoir à nouveau une durée uniforme sans aucune distinction entre les infractions qui se trouvent à la base du mandat d'arrêt.


Het onderscheid tussen die beide is niet altijd duidelijk, maar grosso modo behelzen de verplichtingen gevallen waarin de EU-wetgeving de lidstaten verplicht gegevens te verzamelen, te ordenen, dan wel daartoe toegang te verschaffen, terwijl de ondersteunende maatregelen enige steun door de EU omvatten.

La distinction entre ces deux types d'action n'est pas toujours claire, mais, d'une manière générale, les obligations sont établies par la législation de l'UE et contraignent les États membres à collecter et à compiler des données et à y octroyer l'accès tandis que les mesures de facilitation sont des mesures par lesquelles l'UE offre une forme d'aide.


In dit verband is onder meer gevonnist dat een overgelaten winkel die slechts als bijkomend verkoopadres werd gebruikt, niet als een bedrijfsafdeling of tak van werkzaamheid kan worden aangemerkt wanneer blijkt dat de vroegere activiteiten ­ zij het op een andere verkoopadres ­ gewoon worden verdergezet, dat steeds globale aangiften werden ingevuld en op het stuk van afschrijvingen en andere beroepskosten nooit enig onderscheid tussen beide verkoopadressen werd gemaakt (Gent, 19 september 1989, Termote en De Groote, Bulletin der belastingen nr. 711, blz. 2920).

Dans cet ordre d'idées, il a notamment été jugé qu'un magasin cédé, qui était utilisé comme point de vente accessoire, ne peut être considéré comme une branche d'activité lorsqu'il apparaît que les activités antérieures ont été poursuivies normalement, même si c'est à un autre point de vente, que les déclarations étaient toujours remplies globalement et que, pour les amortissements et les autres frais professionnels, il n'était jamais fait de distinction entre les deux points de vente (Gand, 19 septembre 1989, Termote et De Groote, Bulletin des contributions, nº 711, p. 2851).


De Raad van State stelt evenwel duidelijk in zijn adviezen van 11 maart 1998 en 25 april 2000 het volgende : « Hoewel bij artikel 142 van de Grondwet niet gewerkt wordt met enig onderscheid tussen de verschillende wetgevende normen die in de een of andere vorm voor het Arbitragehof kunnen worden gebracht, belet niets de bijzondere wetgever om met objectieve en redelijke motieven rekening te houden en ­ inzonderheid op het stuk van de procedure ­ aparte regels te geven voor de indiening of het onderzoek van de beroepen ».

Mais, comme l'a relevé avec pertinence le Conseil d'État dans ses avis des 11 mars 1998 et 25 avril 2000, « s'il est vrai que l'article 142 de la Constitution n'entreprend pas d'établir des distinctions entre les différents types de lois qui peuvent être déférées ­ sous une forme ou sous une autre ­ à la Cour d'arbitrage, rien n'empêche le législateur spécial de tenir compte de justifications objectives et raisonnables et d'établir ­ notamment sur le plan de la procédure ­ des règles distinctes pour l'introduction ou l'examen des recours ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel bij artikel 142 van de Grondwet niet gewerkt wordt met enig onderscheid tussen de verschillende wetgevende normen die in de een of andere vorm voor het Arbitragehof kunnen worden gebracht, belet niets de bijzondere wetgever om met objectieve en redelijke motieven rekening te houden en ­ inzonderheid op het stuk van de procedure ­ aparte regels te geven voor de indiening of het onderzoek van de beroepen.

S'il est vrai que l'article 142 de la Constitution n'entreprend pas d'établir des distinctions entre les différents types de lois qui peuvent être déférées ­ sous une forme ou sous une autre ­ à la Cour d'arbitrage, rien n'empêche le législateur spécial de tenir compte de justifications objectives et raisonnables et d'établir ­ notamment sur le plan de la procédure ­ des règles distinctes pour l'introduction ou l'examen des recours.


Het voornemen van de regering om dergelijke uitkeringen voortaan ook in de belastbare basis op te nemen, werd evenwel vroegtijdig publiekelijk gemaakt in een wijdverspreide nieuwsbrief van het advocatenkantoor Tiberghien daterend van 17 september 2017 en getiteld "Kaaimantaks onder revisie", waarin onder meer werd vermeld dat "Het onderscheid qua belastbaarheid van de uitkeringen tussen een juridische constructie van Type 1 (trusts) en Type 2 (vennootschappen en stichtingen) wordt opgeheven, waardoor alle uitkeringen uit ...[+++]

L'intention du gouvernement, de reprendre désormais de telles distributions dans la base imposable également, avait cependant été prématurément rendue publique dans une lettre d'actualité largement diffusée du cabinet d'avocats Tiberghien datée du 17 septembre 2017 et intitulée "Kaaimantaks onder revisie" (La taxe Caïman en révision), dans laquelle il était, entre autres, précisé que: "La distinction en termes d'imposabilité des distributions entre une construction juridique de Type 1 (trusts) et de Type 2 (sociétés et fondations) est levée, de sorte que toutes les distributions de toute construction juridique sont qualifiées de dividend ...[+++]


« De bestaande democratieën vinden hun grondvesten in de bekrachtiging van het principe dat de verschillen tussen individuele personen niet automatisch enige waarde hebben in het recht, noch in de betrekking van het maatschappelijk leven. Deze verschillen vormen geen rechtvaardiging voor een discriminerend onderscheid tussen personen.

« Les démocraties contemporaines se sont bâties autour de l'affirmation de principe que les différences entre individus ne sont pas, a priori, valorisables, ni en droit, ni dans les relations de la vie sociale: ces différences ne peuvent justifier une discrimination entre les personnes.


De bestaande democratieën vinden hun grondvesten in de bekrachtiging van het principe dat de verschillen tussen individuele personen niet automatisch enige waarde hebben in het recht, noch in de betrekking van het maatschappelijk leven. Deze verschillen vormen geen rechtvaardiging voor een discriminerend onderscheid tussen personen.

Les démocraties contemporaines se sont bâties autour de l'affirmation de principe que les différences entre individus ne sont pas, a priori, valorisables, ni en droit, ni dans les relations de la vie sociale : ces différences ne peuvent justifier une discrimination entre les personnes.


een periode oplegt van ten minste zes maanden, zonder enig onderscheid te maken tussen de verschillende categorieën gegevens op basis van de betrokkenen of de mogelijke bruikbaarheid met betrekking tot het nagestreefde doel.

impose une durée d’au moins six mois sans opérer une quelconque distinction entre les catégories de données en fonction des personnes concernées ou de l’utilité éventuelle des données par rapport à l’objectif poursuivi.


Deze richtlijn moet derhalve een onderscheid maken tussen twee situaties waarin de informatie door de betalingsdienstaanbieder moet worden verstrekt: ofwel moet de informatie door de betalingsdienstaanbieder op het gepaste tijdstip actief worden meegedeeld zoals voorgeschreven bij deze richtlijn, zonder enig verzoek van de betalingsdienstgebruiker, of moet de informatie ter beschikking van de betalingsdienstgebruiker worden gesteld op basis van een verzoek om nadere informatie.

Dès lors, la présente directive devrait distinguer deux modalités selon lesquelles le prestataire de services de paiement est tenu de fournir les informations: soit le prestataire de services de paiement devrait fournir, c’est-à-dire communiquer activement, les informations au moment opportun, comme requis par la présente directive, sans autre sollicitation de la part de l’utilisateur de services de paiement, soit les informations devraient être mises à la disposition de l’utilisateur de services de paiement, sur la base d’une demande d’informations complémentaires.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     jalouzie tussen broertjes en zusjes     enige onderscheid tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enige onderscheid tussen' ->

Date index: 2021-02-02
w