Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engelse eilanden
Engelse fruitcake
Engelse graafschappen
Engelse roulette
Engelse spinazie
Engelse tuin
Engelse winterspinazie
Engelse ziekte
Long term care revalidatie
Patiëntie
Rickets
Spinaziezuring
Term van de vergelijking
Weergave in Engelse eenheden

Vertaling van "engelse term " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Engelse spinazie | Engelse winterspinazie | patiëntie | spinaziezuring

épinard immortel | grande patience | oseille-épinard














weergave in Engelse eenheden

présentation en unités anglaises




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[27] De Engelse term wordt algemeen gebruikt.

[27] C'est la forme anglaise qui est généralement utilisée.


De naam bevat ook een Engelse term, die traditioneel voor likeurwijnen wordt gebruikt en zowel door het productdossier als door de wet betreffende de Marsala-wijnen wordt bekrachtigd.

Il s'agit d'une dénomination qui contient, en outre, un terme anglais, traditionnel pour un vin de liqueur et entériné à la fois par le cahier des charges du produit et par la loi relative aux vins de Marsala.


Deze term of de initialen ervan worden traditioneel gebruikt voor de beschrijving van een product dat voor de Engelse markt is bestemd.

Il s'agit d'une mention ou d'initiales, utilisées traditionnellement pour désigner un produit destiné au marché anglais.


75. Overeenkomstig de Engelse tekst van het oude artikel 25 van het Verdrag is in dit artikel, evenals in bepaalde andere, de Engelse term « applications » aangewend in plaats van « petitions » om klachten te omschrijven van natuurlijke personen, niet-gouvernementele organisaties of groepen personen.

75. Dans cet article, ainsi que dans d'autres, le terme anglais d'« applications » plutôt que celui de « petitions » a été utilisé pour désigner les plaintes formulées par des personnes physiques, des organisations non gouvernementales ou des groupes de particuliers comme dans le texte anglais de l'ancien article 25 de la Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
75. Overeenkomstig de Engelse tekst van het oude artikel 25 van het Verdrag is in dit artikel, evenals in bepaalde andere, de Engelse term « applications » aangewend in plaats van « petitions » om klachten te omschrijven van natuurlijke personen, niet-gouvernementele organisaties of groepen personen.

75. Dans cet article, ainsi que dans d'autres, le terme anglais d'« applications » plutôt que celui de « petitions » a été utilisé pour désigner les plaintes formulées par des personnes physiques, des organisations non gouvernementales ou des groupes de particuliers comme dans le texte anglais de l'ancien article 25 de la Convention.


Franstaligen noemen het fenomeen racket, van de Engelse term racketeering.

Les francophones appellent ce phénomène le racket, du terme anglais racketeering.


Het lid stelt voor de Engelse term « mainstreaming » globaal te vervangen door een nieuwe uitdrukking, namelijk « gelijkheidsreflex ».

La membre termine en suggérant de populariser une nouvelle expression à la place du terme anglais « mainstreaming », à savoir celle de « réflexe-égalité ».


Elke verwijzing naar een Engelse juridische term voor een actie, maatregel, wijze van gerechtelijke procedure, juridisch document, juridische status, rechtbank, functionaris of een juridisch concept of juridische aangelegenheid wordt in een ander rechtsgebied dan dat van Engeland en Wales geacht ook te verwijzen naar wat in dat rechtsgebied het dichtst in de buurt komt van de betekenis van die Engelse juridische term.

Toute mention d’un terme juridique anglais servant à désigner un acte, une voie de droit, un type de procédure judiciaire, un instrument juridique, un statut juridique, une juridiction, un agent public ou tout autre concept ou objet juridique est réputée comprendre, lorsqu’elle s’applique à un territoire autre que l’Angleterre et le Pays de Galles, l’équivalent le plus proche de ce terme anglais sur le territoire en question.


Franstaligen noemen het fenomeen racket, van de Engelse term racketeering.

Les francophones appellent ce phénomène le racket, du terme anglais racketeering.


Buiten de Europese Gemeenschap kan in Engelse teksten ook de term „generator” worden gebruikt in plaats van „producer”.

En dehors de la Communauté européenne, le terme anglais «generator» peut être utilisé à la place du terme «producer».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engelse term' ->

Date index: 2023-01-27
w