Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enerzijds binnen mijn " (Nederlands → Frans) :

Ik zie dit tweeërlei: enerzijds binnen mijn eigen bevoegdheden en anderzijds als coördinerend staatssecretaris voor armoedebestrijding.

Elles sont, à mon sens, de deux types à savoir, d’une part, des mesures dans le cadre de mes compétences personnelles et, d’autre part, des mesures en tant que secrétaire d'État chargé de coordonner la lutte contre la pauvreté.


Teneinde deze doelstelling te verwezenlijken werd besloten, enerzijds, specifiek voor de personenbelasting, een systematische inventaris op te maken van bepalingen die nog strijdig zouden zijn met het principe van gelijkheid tussen mannen en vrouwen, en anderzijds, binnen mijn departement van Financiën, een comité van experten op te richten, belast met het uitwerken van voorstellen ter verbetering van de gelijkheid op grond van die inventaris.

Afin de réaliser cet objectif, il a été décidé, d'une part, de procéder à l'inventaire systématique des dispositions fiscales spécifiques à l'impôt des personnes physiques qui sont contraires au principe d'égalité entre hommes et femmes et, d'autre part, de créer un comité d'experts au sein de mon département des Finances chargé de proposer des mesures correctrices sur base de cet inventaire.


De wet van 10 juli 2014 tot wijziging van de wet van 4 april 2014 enerzijds en tot wijziging van de wet van 10 mei 2015 anderzijds, waarvan het ontwerp door mijn diensten werd voorbereid, kadert binnen de uitoefening van de gezondheidszorg.

La loi du 10 juillet 2014 modifiant la loi du 4 avril 2014 d'une part, et modifiant la loi du 10 mai 2015 d'autre part, dont le projet a été préparé par mes services, s'inscrit dans le cadre de l'exercice des soins de santé.


2. Wat mijn visie betreft inzake een evenwichtige aanwezigheid van vrouwen en mannen binnen de schoot van mijn ministeriële kabinetten, schrijft deze zich in in het meer algemeen kader van mijn overtuigingen inzake paritaire democratie enerzijds, en inzake verdeling van de verantwoordelijkheden in de wereld van de arbeid anderzijds.

2. En ce qui concerne ma vision en matière de présence équilibrée des femmes et des hommes au sein des cabinets ministériels, elle s'inscrit dans le cadre plus général de mes convictions en matière de démocratie paritaire d'une part, et en matière de partage des responsabilités dans le monde du travail, d'autre part.


Evenwel gelet op, enerzijds, de mogelijke problemen inzake de juiste kwalificatie (huur, recht van opstal, enzovoort), en, anderzijds, de vaststelling dat, in geval een deel van een onroerend goed wordt verhuurd waarvoor geen afzonderlijk kadastraal inkomen bestaat, de in artikel 13, eerste gedachtestreepje van WIB 92 vermelde beperking leidt tot de conclusie dat geen aftrek van kosten mogelijk is, heeft mijn administratie mij geadviseerd dat het beter zou zijn de desbetreffende vergoedingen aan te merken als diverse inkomsten en deze ...[+++]

Toutefois, compte tenu des problèmes potentiels en matière de qualification correcte (location, droit de superficie, etc.), d'une part, et, du constat qu'il résulte de la limitation prévue à l'article 13, premier tiret, CIR 92, qu'aucune déduction de frais n'est possible lorsqu'une partie d'un bien immobilier pour laquelle il n'existe aucun revenu cadastral distinct est louée, d'autre part, mon administration m'a informé qu'il serait préférable de considérer les revenus en question comme des revenus divers et de les soumettre au même régime fiscal que celui qui est actuellement applicable pour les revenus provenant d ...[+++]


Ik vrees, mijnheer de voorzitter, dat mijn collega Watson - zoals vele anderen na hem - twee dingen met elkaar heeft verward: enerzijds het noodzakelijke herstel van de economische vrijheden binnen een land of binnen een gebied waar de parameters inzake sociale bescherming min of meer dezelfde zijn, en anderzijds een teugelloze vrijhandelsmanie die tot uiting komt in een op sociale dumping gebaseerde, door en door oneerlijke concurrentie.

Je crains, Monsieur le Président, que mon collègue Watson et beaucoup d’autres à sa suite, ne confondent deux choses: d’une part, la nécessaire restauration des libertés économiques à l’intérieur d’une nation ou à l’intérieur d’une zone dont les paramètres sont à peu près les mêmes sur le plan de la protection sociale et, d’autre part, un libre-échangisme débridé qui se traduit par une concurrence parfaitement déloyale à base de dumping social.


Ik wijs hierop, omdat er mijns inziens overeenkomst bestaat tussen enerzijds de problemen die wij tijdens de discussie over de ontwerpgrondwet hebben ondervonden om overeenstemming te bereiken over de erkenning van een positief recht op diensten van algemeen belang en de verankering van dit beginsel in het Europees recht en anderzijds de - niet geringe - problemen waarop wij zijn gestuit - of waarmee onze uitstekende rapporteur, de heer Herzog, in ieder geval binnen de Economische en M ...[+++]

Je rappelle ceci parce qu’il y a, me semble-t-il, une homologie entre, d’une part, les difficultés que nous avons éprouvées, dans le débat sur le projet de Constitution, pour nous mettre d’accord et faire inscrire une loi européenne et une reconnaissance du droit positif pour les services d’intérêt général, et, d’autre part, les obstacles, non des moindres, que nous avons rencontrés, ou auxquels, en tout cas, l’excellent rapporteur, M. Herzog, a dû faire face au sein de la commission économique et monétaire, pour faire avancer cette idée.


2. Wat mijn visie betreft inzake een evenwichtige aanwezigheid van vrouwen en mannen binnen de schoot van mijn ministeriële kabinetten, schrijft deze zich in in het meer algemeen kader van mijn overtuigingen inzake paritaire democratie enerzijds, en inzake verdeling van de verantwoordelijkheden in de wereld van de arbeid anderzijds.

2. En ce qui concerne ma vision en matière de présence équilibrée des femmes et des hommes au sein des cabinets ministériels, elle s'inscrit dans le cadre plus général de mes convictions en matière de démocratie paritaire d'une part, et en matière de partage des responsabilités dans le monde du travail, d'autre part.


Deze wordt momenteel onderzocht. Het is mijn bedoeling om het stelsel van de inkomensvervangende tegemoetkoming en integratietegemoetkoming binnen deze regeerperiode in zijn geheel te hervormen, dit wil zeggen: i) een vernieuwd proces van erkenning van de handicap, waarbij voor de twee pijlers van dat proces (enerzijds restcapaciteiten om actief te kunnen zijn, al dan niet via arbeid, en anderzijds moeilijkheden voor de activiteite ...[+++]

J'ai pour objectif de réformer entièrement le système de l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation d'intégration sous cette législature dans son ensemble, autrement dit: i) moderniser le processus de reconnaissance du handicap, en s'efforçant de mettre en oeuvre une synergie pour les deux piliers de ce processus (d'une part, les capacités restantes pour pouvoir être actifs, par le biais ou non du travail, et d'autre part, les difficultés à exercer les activités de la vie quotidienne), pour qu'une personne handicapée ne doive pas systématiquement repasser par des processus de reconnaissance du handicap auprès d'instances ...[+++]


Enerzijds streven deze campagnes niet dezelfde doelstellingen na en anderzijds spreekt het voor zich dat ze, binnen mijn diensten, worden uitgevoerd met het volste respect voor de respectieve bevoegdheden.

D'une part, ces campagnes ne poursuivent pas les mêmes objectifs et d'autre part, il va de soi que mes services les mènent dans le plus grand respect des compétences respectives.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enerzijds binnen mijn' ->

Date index: 2025-06-13
w