Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ene risico immers niet vervangen » (Néerlandais → Français) :

Men mag het ene risico immers niet vervangen door een ander risico.

Il ne faut en effet pas troquer un risque pour un autre.


Men mag het ene risico immers niet vervangen door een ander risico.

Il ne faut en effet pas troquer un risque pour un autre.


Het uitreiken van een factuur kan het uitreiken van een kasticket van het geregistreerde kassasysteem immers nooit vervangen, zelfs niet wanneer de factuur wordt uitgereikt op het tijdstip waarop de dienst is verricht of op het tijdstip van de levering.

L'émission d'une facture ne peut en effet jamais remplacer la délivrance d'un ticket de caisse d'un système de caisse enregistreuse, pas même lorsque la facture est émise à l'achèvement du service ou au moment de la livraison.


Anders loopt men het risico de ene tijdelijke regeling te vervangen door een andere en zo eeuwig door te gaan.

Sinon, l'on risque d'échanger un régime temporaire pour un autre régime temporaire qui va durer l'éternité.


Zoals reeds gezegd, wordt het risico immers niet bepaald door een enkele factor, maar door een combinatie van omstandigheden en individuele kenmerken.

Comme on l'a déjà dit, le risque n'est en effet pas déterminé par un seul facteur, mais par une combinaison de circonstances et de caractéristiques individuelles.


(11)Deze richtlijn mag echter niet gelden voor categorieën onderdanen van derde landen op wie een welbepaald stelsel uit hoofde van het Unierecht, met welbepaalde toegangsvoorwaarden en rechten, van toepassing is, wanneer de opname van die categorieën in deze richtlijn zou indruisen tegen de gedachte achter een bepaald stelsel, onnodige juridische complexiteit met zich mee zou brengen of een risico van misbruik zou veroorzaken. Deze richtlijn mag niet van toepassing zijn op onderdanen van derd ...[+++]

(11)Il convient que la présente directive ne s’applique pas aux catégories de ressortissants de pays tiers auxquelles s’applique un régime particulier au titre du droit de l’Union, prévoyant des conditions d’entrée et des ensembles de droits spécifiques, lorsque l’inclusion de ces catégories dans la présente directive irait à l’encontre de la logique du régime particulier, créerait une complexité juridique inutile ou entraînerait un risque d’abus. Il convient ...[+++]


Dit betekent bijvoorbeeld dat een verandering van grasland naar bouwland als verandering in landgebruik geldt, maar het vervangen van het ene gewas (bijv. maïs) door het andere (bijv. raapzaad) niet.

Ainsi, le passage de la prairie à des terres cultivées constitue un changement d'affectation des sols, tandis que le passage d'une culture (maïs par exemple) à une autre (tel que le colza) n'en est pas un.


wanneer landbouwers relevante en objectieve redenen kunnen aanvoeren om binnen hun bedrijf subsidiabele grond te vervangen door niet voor areaalbetalingen voor akkerbouwgewassen subsidiabele grond, vergewissen de lidstaten zich ervan dat er geen geldige redenen zijn om die vervanging te weigeren, met name wat risico's voor het milieu betreft, en in een aan de Commissie voorgelegd plan tonen zij aan dat dergelijke vervangingen de totale oppervlakte subsidiabele grond niet wijzigen; in geen geval mag de vervanging leiden tot een toenem ...[+++]

lorsque des agriculteurs sont à même de justifier par des motifs pertinents et objectifs l'échange de terres non admissibles au bénéfice du paiement à la surface pour les grandes cultures contre des terres admissibles dans leurs exploitations, les États membres sont tenus de vérifier qu'aucune raison valable ne justifie le refus de ces échanges, notamment du point de vue du risque environnemental, et de prouver, dans un plan qui présenteront à la Commission, que la quantité totale de terres admissibles reste inchangée; ces échanges ne peuvent en aucun cas entraîner une augmentation de la surface totale de terres arables admissibles dans ...[+++]


Door het laten voortbestaan van slachtingen in niet-erkende inrichtingen die meestal niet in overeenstemming zijn met de hygiënische en sanitaire normen, blijft het risico immers bestaan dat dit vlees toch nog zonder keuring in de voedselketen terecht komt.

En continuant à tolérer les abattages dans des établissements non agréés et qui ne répondent généralement pas aux normes d'hygiène ni aux normes sanitaires, on continue à courir le risque que cette viande n'aboutisse dans la chaîne alimentaire sans avoir fait l'objet d'une quelconque expertise vétérinaire.


indien zij op basis van de op het niveau van de landbouwbedrijven verrichte risicoanalyse concludeert dat niet-ontvangers van rechtstreekse steun een groter risico vormen dan de landbouwers die steun hebben aangevraagd, landbouwers uit deze laatste groep vervangen door niet-ontvangers.

si l'autorité de contrôle compétente conclut, sur la base de l'analyse des risques effectuée au niveau de l'exploitation, que des agriculteurs non bénéficiaires d'aides directes présentent un risque plus élevé que ceux qui ont introduit une demande d'aide, elle peut remplacer des agriculteurs ayant introduit une demande d'aide par des non-bénéficiaires.




D'autres ont cherché : ene risico immers niet vervangen     geregistreerde kassasysteem immers     zelfs     immers nooit vervangen     men het risico     anders     regeling te vervangen     door een enkele     wordt het risico     risico immers     deze     risico     hen geldt immers     echter     mee zou brengen     niet     vervangen     name wat risico     vervangen door     grond te vervangen     blijft het risico     slachtingen in     landbouwers uit deze     groter risico     indien     laatste groep vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ene risico immers niet vervangen' ->

Date index: 2022-07-07
w