Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Vermoeidheidssyndroom

Traduction de «ene kamer zich » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaang ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een meerderheid is evenwel van mening dat het niet aangewezen is dat de leden van de delegatie van de ene Kamer zich zouden mengen in de aanwijzing van de ondervoorzitter die tot de andere Kamer behoort, en vice-versa.

Une majorité des membres estime toutefois qu'il n'est pas indiqué que les membres de la délégation d'une des deux Chambres se mêlent de désigner le vice-président appartenant à l'autre Chambre, et vice-versa.


Een meerderheid is evenwel van mening dat het niet aangewezen is dat de leden van de delegatie van de ene Kamer zich zouden mengen in de aanwijzing van de ondervoorzitter die tot de andere Kamer behoort, en vice-versa.

Une majorité des membres estime toutefois qu'il n'est pas indiqué que les membres de la délégation d'une des deux Chambres se mêlent de désigner le vice-président appartenant à l'autre Chambre, et vice-versa.


« [Het] besluitvormingsproces [zal] worden verstrengd voor wie tot de zwaarste straffen is veroordeeld, met name voor wie wordt veroordeeld tot dertig jaar, dan wel tot levenslange opsluiting met terbeschikkingstelling. De rechters zullen een uitspraak moeten doen waarmee ze allemaal instemmen. De beslissing moet dus eenparig worden genomen. Momenteel volstaat een gewone meerderheid. Voorts zullen de rechters van de strafuitvoeringsrechtbank worden bijgestaan door twee feitenrechters wanneer zij zich moeten uitspreken over een persoon ...[+++]

« [Le] processus décisionnel sera renforcé pour les condamnés aux peines les plus lourdes, à savoir les personnes condamnées à 30 ans de réclusion ou à perpétuité et mises à disposition. Les juges devront prendre une décision sur laquelle ils marquent tous leur accord. La décision doit donc être prise à l'unanimité. Actuellement, une majorité simple suffit. De plus, 2 juges du fond viendront compléter le TAP [tribunal d'application des peines] lorsque celui-ci doit examiner le cas d'une personne condamnée à 30 ans de réclusion ou à pe ...[+++]


Aan de ene kant scharen verschillende leden, zoals de heer Cheron en de dames de T' Serclaes en Willame-Boonen, zich achter het voorstel omdat het huns inziens de teneur van de hierboven weergegeven bespreking perfect vertolkt en naadloos aansluit bij het standpunt dat de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft ingenomen.

D'une part plusieurs membres, comme M. Cheron et Mmes de T'Serclaes et Willame-Boonen, se rallient à la proposition parce qu'à leur avis, elle traduit parfaitement la teneur de la discussion reproduite ci-dessus et qu'elle correspond parfaitement au point du vue adopté par la Chambre des représentants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat het voormelde artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 de politieke partijen ertoe verplicht, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, om een schriftelijke verklaring in te dienen waarbij ze zich ertoe verbinden om de wettelijke bepalingen betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven na te leven, hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruikt hebben om die uitgaven te dekken aan te geven binnen vijfenveertig dagen na datum van de verkiezingen, de stavingsstukken betreffende deze verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen ged ...[+++]

Considérant que l'article 6 de la loi du 4 juillet 1989 précitée, fait obligation aux partis politiques de s'engager par écrit lorsqu'ils font la demande d'un numéro de liste à respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au contrôle des dépenses électorales, à déclarer leurs dépenses électorales et l'origine des fonds qu'ils utilisent pour couvrir ces dépenses dans les quarante-cinq jours suivant la date des élections, à conserver les pièces justificatives relatives aux dépenses électorales et à l'origine des fonds pendant les deux ans qui suivent la date de l'élection et à enregistrer l'identité des personnes physiques qui leur font des dons de 125 euro et plus; que s'agissant des élections qui se tiendront le 18 mai 2 ...[+++]


- In een echte federale staat bestaat ook een tweekamerstelsel. De ene kamer houdt zich bezig met de federale materies, de tweede kamer doet dienst als ontmoetingsplaats voor de gemeenschappen.

- Dans un véritable État fédéral, une chambre s'occupe des matières fédérales, la seconde fait office de lieu de rencontre des communautés.


Na de commentaar van de vijf magistraten die te lezen staat in het verslag, wil ik graag een argument horen om te weten waarom de werkzaamheden van die aanvullende kamers moeten worden verlengd. De ene zegt `schaf ze af', de andere noemt het systeem van aanvullende kamers `slechter dan zonder' en de anderen sluiten zich bij hun collega's aan.

Après les commentaires des cinq magistrats qui figurent dans le rapport, je souhaiterais entendre un argument expliquant pour quelle raison le fonctionnement de ces chambres supplémentaires doit être prorogé.




D'autres ont cherché : neventerm     ene kamer zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ene kamer zich' ->

Date index: 2025-05-19
w