Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en vroeger houden bijgevolg » (Néerlandais → Français) :

Onderstaande cijfers houden bijgevolg rekening met de netgebruikers aangesloten op de spanningsniveaus 380, 220 en 150 kV.

Les chiffres ci-dessous concernent par conséquent les utilisateurs de réseau raccordés aux niveaux de tension 380, 220 et 150 kV.


Deze maatregelen houden bijgevolg geen verband met de technische eisen waaraan motorfietsen moeten voldoen.

Ces mesures n'ont donc aucun lien avec les conditions techniques auxquelles les motocyclettes doivent répondre.


De stellers van het voorstel houden bijgevolg vast aan het artikel 37 zoals het is voorgesteld.

Les auteurs de la proposition s'en tiennent dès lors à l'article 37, tel qu'il a été proposé.


Deze maatregelen houden bijgevolg geen verband met de technische eisen waaraan motorfietsen moeten voldoen.

Ces mesures n'ont donc aucun lien avec les conditions techniques auxquelles les motocyclettes doivent répondre.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'article 226 du Traité CE; la mise en demeure que la Commission européenne a adressée, dans le respect de cett ...[+++]


De bestreden bepaling verplicht de provinciegouverneur immers rekening te houden met alle schulden die zijn ontstaan onder de gelding van de voormelde wet van 31 december 1963, ongeacht of die in het voordeel of in het nadeel zijn van de gemeente, lid van de hulpverleningszone en vroeger een gemeente-groepscentrum, en het bedrag van de dotatie van de vroegere gemeente-groepscentrum aan de hulpverleningszone overeenkomstig die sommen te verlagen of te verhogen.

En effet, la disposition attaquée impose au gouverneur de province de prendre en compte l'ensemble des dettes nées sous l'empire de la loi du 31 décembre 1963 précitée, qu'elles soient en faveur ou en défaveur de la commune, membre de la zone de secours et anciennement commune-centre de groupe, et de diminuer ou d'augmenter, à due concurrence de ces sommes, le montant de la dotation de l'ancienne commune-centre de groupe à la zone de secours.


Het openbaar ministerie zal bijgevolg zijn vorderingsrecht of zijn onderzoeksbevoegdheden kunnen blijven uitoefenen zoals vroeger in de gevallen bedoeld in de wet of wanneer de openbare orde in het gedrang komt.

Dès lors, le ministère public pourra continuer à exercer son droit d'action ou à exercer ses pouvoirs d'instruction comme auparavant, dans les cas prévus par la loi ou lorsque l'ordre public est engagé.


In het kader van die evaluatie zal rekening worden gehouden met het aantal reizigers die opstappen en die bijgevolg aanspraak zouden kunnen maken op een dienstverlening aan het loket, onder de vorm van informatie of om een vervoersbewijs te kopen". a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot die evaluatiefase voor het station Marchienne-au-Pont? b) Heeft u maatregelen genomen om de vroegere openingstijden van de loketten in dat station weer in te voeren? c) Is er in het kader van de sluiting van de voormelde 3 ...[+++]

Lors de cette évaluation, il sera tenu compte du nombre de voyageurs qui embarquent et qui, dès lors, sont susceptibles d'obtenir un service au guichet, que ce soit de l'information ou un achat de titres de transport". a) Qu'en est-il de cette phase d'évaluation pour la gare de Marchienne? b) Avez-vous pris des mesures afin de rétablir les heures d'ouverture classiques des guichets dans cette gare? c) Une phase d'évaluation est-elle prévue dans le cadre de la fermeture de ces 33 nouveaux guichets?


Mensen weten dat een BOA verbaliserend kan optreden; dat hij een beperkte politionele bevoegdheid bezit en houden zich bijgevolg, meer dan vroeger, aan de regels.

Comme les gens savent qu'un FRE peut verbaliser et qu'il dispose d'une compétence de police restreinte, ils respectent davantage les règles que par le passé.


Mensen weten dat een BOA verbaliserend kan optreden; dat hij een beperkte politionele bevoegdheid bezit en houden zich bijgevolg, meer dan vroeger, aan de regels.

Comme les gens savent qu'un FRE peut verbaliser et qu'il dispose d'une compétence de police restreinte, ils respectent davantage les règles que par le passé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en vroeger houden bijgevolg' ->

Date index: 2022-10-27
w