Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en douanesamenwerking van 5 maart 2001 zodanig " (Nederlands → Frans) :

Deze brieven maken het mogelijk artikel 14 van de overeenkomst inzake politie- en douanesamenwerking van 5 maart 2001 zodanig te interpreteren dat :

Cet échange de lettres permettra d'interpréter l'article 14 de l'accord de coopération policière et douanière du 5 mars 2001 afin que :


Deze brieven maken het mogelijk artikel 14 van de overeenkomst inzake politie- en douanesamenwerking van 5 maart 2001 zodanig te interpreteren dat :

Cet échange de lettres permettra d'interpréter l'article 14 de l'accord de coopération policière et douanière du 5 mars 2001 afin que :


- De heer Yves Buysse, die op 13 juni 1999 tot eerste opvolger van lijst nr. 6 voor het Nederlandse kiescollege is verkozen, en wiens geloofsbrieven als zodanig op 1 juli 1999 door de Senaat geldig zijn verklaard, komt in aanmerking om het mandaat te voltooien van de heer Roeland Raes, die met ingang van 6 maart 2001 ontslag heeft genomen.

- Monsieur Yves Buysse, élu le 13 juin 1999 premier suppléant de la liste n° 6 du Collège électoral néerlandais, et dont les pouvoirs ont été validés comme tels par le Sénat le 1 juillet 1999, vient en ordre utile pour achever le mandat de M. Roeland Raes, démissionnaire depuis le 6 mars 2001.


Het is derhalve passend de regels inzake de overname van personeel die verder gaat dan hetgeen is bepaald in Richtlijn 2001/23/EG van de Raad van 12 maart 2001 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen zodanig te verduidelijken dat de lidstaten in staat worden gesteld om passende werkgel ...[+++]

Il est donc approprié de clarifier les règles relatives à la reprise de personnel au-delà de l’application des dispositions de la directive 2001/23/CE du Conseil du 12 mars 2001 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au maintien des droits des travailleurs en cas de transfert d'entreprises, d'établissements ou de parties d'entreprises ou d'établissements , de manière à permettre aux États membres de garantir des conditions d’emploi et de travail adéquates.


Indien de fabrikant van een onder uitvoeringsmaatregelen vallend evp een organisatie is die overeenkomstig Verordening (EG) nr. 761/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 maart 2001 inzake de vrijwillige deelneming van organisaties aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem (EMAS) is geregistreerd en de ontwerpfunctie zodanig in het toepassingsgebied van die registratie is opgenomen dat wordt voldaan aan de ...[+++]

Si le fabricant d'un produit consommateur d'énergie couvert par des mesures d'exécution est une organisation enregistrée conformément au règlement (CE) n° 761/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 permettant la participation volontaire des organisations à un système communautaire de management environnemental et d'audit (EMAS) et si la fonction de conception est couverte par cet enregistrement de telle manière que les exigences fixées à l'annexe IV, points 2 et 3, sont remplies, le système de management de cette org ...[+++]


Overwegende dat de harmonisering van de regelingen over de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « gezondheid » geen uitstel meer lijdt daar de raamovereenkomst van 30 juni 2000 over de niet-commerciële sector van de Duitstalige Gemeenschap er reeds voor 1 januari 2001 in voorzag, en overwegende dat de onderhandelingen met de bevoegde paritaire comités op 19 maart 2001 zodanig gevoer ...[+++]

Considérant que l'harmonisation des réglementations relatives aux bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé ne souffre plus aucun délai étant donné qu'elle était déjà prévue pour le 1 janvier 2001 dans l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la Communauté germanophone conclu le 30 juin 2000 et que les négociations avec les commissions paritaires compétentes en date du 19 mars 2001 ont ...[+++]


Bovendien wordt de uitleg inzake de doelstellingen van het examen zodanig aan alle evaluatoren verstrekt, dat ze naar best vermogen de begrippen « elementaire », « voldoende » of « aangepaste » kennis voorzien bij de taalwetten en bij het koninklijk besluit van 8 maart 2001 betreffende de organisatie van de taalexamens kunnen toepassen.

De plus, des explications quant aux objectifs de l'examen sont fournies à tous les évaluateurs de manière à ce que ceux-ci puissent appliquer au mieux les notions de connaissance « élémentaire », « suffisante » ou « appropriée » prévues dans les lois linguistiques et dans l'arrêté royal du 8 mars 2001 relatif à l'organisation des examens linguistiques.


Overwegende dat deze bepalingen een dringend karakter hebben in het kader van de toepassing van het Frans-Belgisch akkoord inzake politie- en douanesamenwerking van 5 maart 2001, wat de gemengde patrouilles betreft;

Considérant que ces dispositions revêtent un caractère urgent dans le cadre de la mise en oeuvre de l'accord franco-belge de coopération policière et douanière du 5 mars 2001, pour ce qui concerne les patrouilles mixtes;


* Besluit nr. 1/2001 van het Comité douanesamenwerking EG-Turkije van 28 maart 2001 houdende wijziging van Besluit nr. 1/96 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van Besluit nr. 1/95 van de Associatieraad EG-Turkije

* Décision n° 1/2001 du comité de coopération douanière CE-Turquie du 28 mars 2001 modifiant la décision n° 1/96 portant modalités d'application de la décision n° 1/95 du Conseil d'association CE-Turquie


[15] Overeenkomst van 5 maart 2001 over politie- en douanesamenwerking in de grensregio's (waarbij het centrum voor politie- en douanesamenwerking in Tournai werd opgericht).

[15] Accord du 5 mars 2001 relatif à la coopération policière et douanière dans les régions transfrontalières (qui crée le centre de coopération policière et douanière de Tournai).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en douanesamenwerking van 5 maart 2001 zodanig' ->

Date index: 2022-10-23
w