Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en 116 2005 van 30 juni 2005 geoordeeld " (Nederlands → Frans) :

Over het oorspronkelijke artikel 324ter, § 1, van het Strafwetboek heeft het Hof bij zijn arresten nrs. 92/2005 van 11 mei 2005 en 116/2005 van 30 juni 2005 geoordeeld « dat het misdrijf van 'deel uitmaken' van een criminele organisatie voldoende precies is om eenieder in staat te stellen het materiële en het morele bestanddeel ervan te kennen » en dat die bepaling derhalve het wettigheidsbeginsel in strafzaken gewaarborgd bij de artikelen 12 en 14 van de Grondwet niet sch ...[+++]

Par ses arrêts n 92/2005 du 11 mai 2005 et 116/2005 du 30 juin 2005, la Cour a jugé, au sujet de l'article 324ter, § 1 , originaire, du Code pénal, « que l'infraction d'appartenance à une organisation criminelle est suffisamment précise pour permettre à toute personne d'en connaître l'élément matériel et l'élément moral » et que cette disposition ne violait dès lors pas le principe de légalité en matière pénale, garanti par les articles 12 et 14 de la Constitution.


Het Hof heeft op vergelijkbare wijze, bij het arrest nr. 170/2003 van 17 december 2003 (met betrekking tot de artikelen 32, 2°, en 46, § 2, in samenhang gelezen met artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek), de arresten nrs. 166/2005 van 16 november 2005, 34/2006 van 1 maart 2006 en 43/2006 van 15 maart 2006 (alle drie met betrekking tot artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn), het arrest nr. 85/2007 van 7 juni ...[+++]

La Cour a jugé de manière semblable qu'une disposition qui énonce qu'un délai de recours court à partir de la date d'envoi de la décision concernée restreint de manière disproportionnée les droits de la défense du justiciable par les arrêts n 170/2003 du 17 décembre 2003 (concernant les articles 32, 2°, et 46, § 2, combinés avec l'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire), 166/2005 du 16 novembre 2005, 34/2006 du 1 mars 2006 et 43/2006 du 15 mars 2006 (concernant tous trois l'article 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centr ...[+++]


Bij zijn arrest nr. 116/2004 van 30 juni 2004 heeft het Hof overigens reeds geoordeeld dat de beperking tot zes jaar niet in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Par son arrêt n° 116/2004 du 30 juin 2004, la Cour a par ailleurs déjà jugé que la limitation à six années n'était pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution (B.33-B.39).


– gelet op Verordening (EG) nr. 1236/2005 van de Raad van 27 juni 2005 met betrekking tot de handel in bepaalde goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor de doodstraf, foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing , die op 30 juli 2006 van kracht is geworden,

– vu le règlement (CE) n° 1236/2005 du Conseil du 27 juin 2005 concernant le commerce de certains biens susceptibles d'être utilisés en vue d'infliger la peine capitale, la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants , qui est entré en vigueur le 30 juillet 2006,


– gelet op Verordening (EG) nr. 1236/2005 van de Raad van 27 juni 2005 met betrekking tot de handel in bepaalde goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor de doodstraf, foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing , die op 30 juli 2006 van kracht is geworden,

– vu le règlement (CE) n° 1236/2005 du Conseil du 27 juin 2005 concernant le commerce de certains biens susceptibles d'être utilisés en vue d'infliger la peine capitale, la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants , qui est entré en vigueur le 30 juillet 2006,


S. overwegende dat de versterkte AMIS voor de periode van 1 juli 2005 tot 30 juni 2006 252,4 miljoen Amerikaanse dollar nodig heeft, d.w.z. 54% van de totale begroting, en dat op 31 oktober 2005 slechts 65,4 miljoen Amerikaanse dollar effectief is ontvangen, d.w.z. een kwart van het totale benodigde bedrag,

S. considérant que les besoins en espèces de l'AMIS renforcée, pour la période allant du 1 juillet 2005 au 30 juin 2006, s'élèvent à 252,4 millions de dollars américains, soit 54% du budget total, et que le montant reçu jusqu'au 31 octobre 2005 était seulement de 65,4 millions de dollars américains, soit le quart du montant total nécessaire,


S. overwegende dat de versterkte AMIS voor de periode van 1 juli 2005 tot 30 juni 2006 252,4 miljoen Amerikaanse dollar nodig heeft, d.w.z. 54% van de totale begroting, en dat op 31 oktober 2005 slechts 65,4 miljoen Amerikaanse dollar effectief is ontvangen, d.w.z. een kwart van het totale benodigde bedrag,

S. considérant que les besoins en espèces de l'AMIS renforcée, pour la période allant du 1 juillet 2005 au 30 juin 2006, s'élèvent à 252,4 millions de dollars américains, soit 54% du budget total, et que le montant reçu jusqu'au 31 octobre 2005 était seulement de 65,4 millions de dollars américains, soit le quart du montant total nécessaire,


Uittreksel uit arrest nr. 116/2005 van 30 juni 2005

Extrait de l'arrêt n° 116/2005 du 30 juin 2005


Op verzoek van de belanghebbende betaalt het douanekantoor waar de boeking heeft plaatsgevonden de douanerechten gedeeltelijk terug voor citroenen van oorsprong uit de betrokken derde landen, die in het vrije verkeer zijn gebracht in de periode waarin de bij Verordening (EG) nr. 990/2005 voor 30 juni 2005 vastgestelde forfaitaire invoerwaarden van toepassing waren.

Sur demande de l'intéressé, le bureau de douane où la prise en compte a eu lieu procède au remboursement partiel des droits de douane pour les citrons originaires des pays tiers concernés et mis en libre pratique pendant la période d'application des valeurs forfaitaires à l’importation établies par le règlement (CE) no 990/2005 pour le 30 juin 2005.


Voor de uitvoercertificaataanvragen van het B-stelsel die op grond van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 618/2005 zijn ingediend in de periode van 14 mei 2005 tot 30 juni 2005, worden de afgiftepercentages en de eenheidsbedragen van de restitutie die van toepassing zijn, vastgesteld in de bijlage bij deze verordening.

Pour les demandes de certificats d'exportation du système B déposées au titre de l'article 1er du règlement (CE) no 618/2005 entre le 14 mai 2005 et le 30 juin 2005, les pourcentages de délivrance et les taux de restitution applicables sont fixés à l'annexe du présent règlement.




Anderen hebben gezocht naar : arresten nrs 92 2005     morele bestanddeel ervan     30 juni     juni 2005 geoordeeld     juli     arresten nrs 166 2005     wijziging ervan     7 juni     juni 2006 geoordeeld     arrest nr 116 2004     overigens reeds geoordeeld     nr     nr 1236 2005     27 juni     kracht is geworden     tot 30 juni     arrest nr 116 2005     nr 990 2005     nr 618 2005     en 116 2005 van 30 juni 2005 geoordeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en 116 2005 van 30 juni 2005 geoordeeld' ->

Date index: 2022-07-01
w