Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elke gelegenheid vooraf » (Néerlandais → Français) :

Als algemene regel wordt voorgesteld om bij elke gelegenheid vooraf overeen te komen dat het gastland de accommodatie en andere plaatselijke faciliteiten betaalt en dat de bezoekende landen de reis- en salariskosten van de betrokken functionarissen betalen.

Sous réserve de confirmation préalable dans chaque cas d’espèce, il est proposé qu’en règle générale le pays hôte prenne en charge le coût du logement et des autres services mis à disposition sur place et que les pays en visite prennent en charge celui du voyage et les salaires des fonctionnaires concernés.


Als algemene regel wordt voorgesteld om bij elke gelegenheid vooraf overeen te komen dat het gastland de accommodatie en andere plaatselijke faciliteiten betaalt en dat de bezoekende landen de reis- en salariskosten van de betrokken functionarissen betalen.

Sous réserve de confirmation préalable dans chaque cas d’espèce, il est proposé qu’en règle générale le pays hôte prenne en charge le coût du logement et des autres services mis à disposition sur place et que les pays en visite prennent en charge celui du voyage et les salaires des fonctionnaires concernés.


Die personen, de betrokken marktspelers, worden geïdentificeerd via verwijzing naar de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, en inzonderheid artikel 19 dat het volgende voorschrijft : " De Raad biedt elke persoon die rechtstreeks en persoonlijk bij een besluit betrokken is, de gelegenheid om vooraf gehoord te worden" .

Ces personnes, les acteurs du marché en question, sont identifiés par référence à la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, et plus particulièrement son article 19 qui stipule que : « Le Conseil offre à toute personne directement et personnellement concernée par une décision la possibilité d'être entendue au préalable».


Art. 19. De Raad biedt elke persoon die rechtstreeks en persoonlijk bij een besluit betrokken is, de gelegenheid om vooraf gehoord te worden.

Art. 19. Le Conseil offre à toute personne directement et personnellement concernée par une décision la possibilité d'être entendue au préalable.


De inwerkingtreding van deze verordening behoeft uitstel om elke lidstaat in de gelegenheid te stellen de bepalingen van Richtlijn 2001/86/EG in zijn nationaal recht te verwerken en vooraf de nodige mechanismen te creëren om de oprichting en werking van SE's met statutaire zetel op zijn grondgebied te kunnen waarborgen, een en ander op zodanige wijze dat verordening en richtlijn gelijktijdig kunnen worden toegepast.

L'entrée en vigueur du règlement doit être différée pour permettre à chaque État membre de transposer en droit national les dispositions de la directive 2001/86/CE et de mettre en place au préalable les mécanismes nécessaires pour la constitution et le fonctionnement des SE ayant leur siège statutaire sur son territoire, de sorte que le règlement et la directive puissent être appliqués de manière concomitante.


De inwerkingtreding van deze verordening behoeft uitstel om elke lidstaat in de gelegenheid te stellen de bepalingen van Richtlijn 2001/86/EG in zijn nationaal recht te verwerken en vooraf de nodige mechanismen te creëren om de oprichting en werking van SE's met statutaire zetel op zijn grondgebied te kunnen waarborgen, een en ander op zodanige wijze dat verordening en richtlijn gelijktijdig kunnen worden toegepast.

L'entrée en vigueur du règlement doit être différée pour permettre à chaque État membre de transposer en droit national les dispositions de la directive 2001/86/CE et de mettre en place au préalable les mécanismes nécessaires pour la constitution et le fonctionnement des SE ayant leur siège statutaire sur son territoire, de sorte que le règlement et la directive puissent être appliqués de manière concomitante.


(22) De inwerkingtreding van deze verordening behoeft uitstel om elke lidstaat in de gelegenheid te stellen de bepalingen van Richtlijn 2001/86/EG in zijn nationaal recht te verwerken en vooraf de nodige mechanismen te creëren om de oprichting en werking van SE's met statutaire zetel op zijn grondgebied te kunnen waarborgen, een en ander op zodanige wijze dat verordening en richtlijn gelijktijdig kunnen worden toegepast.

(22) L'entrée en vigueur du règlement doit être différée pour permettre à chaque État membre de transposer en droit national les dispositions de la directive 2001/86/CE et de mettre en place au préalable les mécanismes nécessaires pour la constitution et le fonctionnement des SE ayant leur siège statutaire sur son territoire, de sorte que le règlement et la directive puissent être appliqués de manière concomitante.


De inwerkingtreding van deze verordening behoeft uitstel om elke lidstaat in de gelegenheid te stellen de bepalingen van Richtlijn 2001/./EG in zijn nationaal recht te verwerken en vooraf de nodige mechanismen te creëren om de oprichting en werking van SE's met statutaire zetel op zijn grondgebied te kunnen waarborgen, een en ander op zodanige wijze dat verordening en richtlijn gelijktijdig kunnen worden toegepast.

L'entrée en vigueur du règlement doit être différée pour permettre à chaque État membre de transposer en droit national les dispositions de la directive 2001/./CE et de mettre en place au préalable les mécanismes nécessaires pour la constitution et le fonctionnement des SE ayant leur siège statutaire sur son territoire, de sorte que le règlement et la directive puissent être appliqués de manière concomitante.


Dit is inzonderheid het geval voor : ? de restaurant- en receptiekosten die betrekking hebben op vriendschappelijke manifestaties die voor het geheel van de personeelsleden worden georganiseerd ter gelegenheid van Sinterklaas (cf. nrs. 53/142.1 en 53/147 van de Commentaar op het WIB 92); ? de kosten die worden veroorzaakt door of verband houden met geschenken in natura, in specie of in de vorm van betaalbons die worden toegekend ter gelegenheid van één of meer feesten of jaarlijkse gebeurtenissen, waaronder ook het Sinterklaasfeest valt, mits aan de volgende drie voorwaarden is voldaan (cf. administratieve circulaire Ci.RH.242/ 554.090 van 16 december ...[+++]

C'est notamment le cas pour : ? les frais de restaurant et de réception afférents à des manifestations amicales organisées au profit de l'ensemble des membres du personnel à l'occasion de la Saint-Nicolas (cf. nos 53/142.1 et 53/147 du Commentaire du CIR 92); ? les frais occasionnés par ou relatifs à des cadeaux en nature, en espèces ou sous la forme de bons de paiement, attribués à l'occasion d'une ou plusieurs fêtes ou évènements annuels, parmi lesquelles également la fête de la Saint-Nicolas, à condition qu'il soit satisfait aux trois conditions suivantes (cf. circulaire administrative Ci.RH.242/554.090 du 16 décembre 2002) : - tous ...[+++]


Het BIPT is bovendien door zijn organieke wet verplicht om heel in het algemeen aan elke persoon die rechtstreeks en persoonlijk bij een van zijn besluiten betrokken is, de gelegenheid te bieden om vooraf te worden gehoord.

L'IBPT est en outre tenu par sa loi organique, de façon tout à fait générale, d'offrir à toute personne directement et personnellement concernée par une de ses décisions la possibilité d'être entendue au préalable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elke gelegenheid vooraf' ->

Date index: 2024-07-10
w