Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elke discriminatie te vermijden geldt eenzelfde " (Nederlands → Frans) :

Gelet op het voorstel van de vorige Minister van Werk om de leeftijdsbarema's om te vormen naar anciënniteitsbarema's en teneinde elke vorm van discriminatie te vermijden werd door de sociale partners geopteerd voor het ervaringscriterium als baremiek verhogingscriterium.

Tenant compte à la fois de la proposition faite par le Ministre de l'Emploi précédent visant à transformer les barèmes liés à l'âge en barèmes liés à l'ancienneté et de la volonté d'éviter toute forme de discrimination, les partenaires sociaux ont opté pour le critère de l'expérience comme critère d'augmentation barémique.


De bepaling wordt als een exceptie van openbare orde voorgesteld, die beoogt elke discriminatie op grond van geslacht te voorkomen ingeval de situatie een nauwe band heeft met een Staat waarvan het recht personen van eenzelfde geslacht toelaat om te huwen.

La disposition se présente comme une exception d'ordre public, afin d'éviter toute discrimination en raison du sexe dans des situations ayant un lien de proximité avec un pays dont le droit permet le mariage entre personnes de même sexe.


Bovendien zou hun statuut van rijksambtenaar (op te stellen door de FOD P&O), om elke discriminatie ten opzichte van andere kandidaat-onderoffcieren te vermijden, bepalingen moeten voorzien op het gebied van prestaties, verlofregimes, tucht, verloning, ontslag, maatregelen in geval van mislukking, zoals voor de militairen.

De plus, pour éviter toute discrimination par rapport aux autres candidats sous-officiers leur statut d'agent de l'État (à rédiger par le SPF P&O) devrait prévoir des dispositions en matière de prestations, de régimes des congés, de discipline, de rémunération, de démission, de mesures en cas d'échec semblables à celles des militaires.


Het beoogt eveneens de inwerkingtreding uit te stellen voor alle bedoelde sectoren van de economie om elke discriminatie op dat vlak te vermijden.

Il vise également à prévoir une entrée en vigueur postposée identique pour tous les secteurs économiques visés, afin d'éviter toute discrimination en cette matière.


5º de maatregelen om elke discriminatie tussen gebruikers of categorieën gebruikers van het aardgasvervoersnet, de opslaginstallatie voor aardgas of de LNG-installatie te vermijden;

5º les mesures visant à éviter toute discrimination entre des utilisateurs ou catégories d'utilisateurs du réseau de transport de gaz naturel, de l'installation de stockage de gaz naturel ou de l'installation de GNL;


Bovendien zou hun statuut van rijksambtenaar (op te stellen door de FOD P&O), om elke discriminatie ten opzichte van andere kandidaat-onderoffcieren te vermijden, bepalingen moeten voorzien op het gebied van prestaties, verlofregimes, tucht, verloning, ontslag, maatregelen in geval van mislukking, zoals voor de militairen.

De plus, pour éviter toute discrimination par rapport aux autres candidats sous-officiers leur statut d'agent de l'État (à rédiger par le SPF P&O) devrait prévoir des dispositions en matière de prestations, de régimes des congés, de discipline, de rémunération, de démission, de mesures en cas d'échec semblables à celles des militaires.


In zijn advies over het voorontwerp van decreet heeft de Raad van State de bestaanbaarheid onderzocht van het nieuwe ondersteuningssysteem met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie : « Zoals ook de memorie van toelichting vermeldt [...], heeft in de huidige stand van de regelgeving elke persoon met eenzelfde handicap in principe recht op dezelfde tegemoetkoming van het Agentschap, en zal dit in het ...[+++]

Dans son avis relatif à l'avant-projet de décret, le Conseil d'Etat a examiné la compatibilité du nouveau système d'aide avec le principe d'égalité et de non-discrimination : « Comme le mentionne également l'exposé des motifs [...], toute personne ayant le même handicap a en principe dans l'état actuel de la réglementation droit à la même intervention de l'Agence et cela changera dans le ' système du financement qui suit la personne '.


Wanneer het mogelijk is en dit voornamelijk tijdens de weekends en de feestdagen, komen alle treinen toe op eenzelfde en een enkel spoor zodoende elke kruising in het station te vermijden.

Quand cela possible et ce principalement durant les week-end et les jours fériées, tous les trains sont reçus sur une même et unique voie en évitant ainsi tout croisement en gare.


De in artikel 90 van het Statuut bedoelde termijnen, die zijn ingesteld teneinde met betrekking tot de bestaande rechtsverhoudingen duidelijkheid en zekerheid te waarborgen en om elke discriminatie of willekeurige behandeling bij de rechtsbedeling te vermijden, zijn van openbare orde en er kan niet naar believen over worden beschikt door de partijen of door de rechter, die zelfs ambtshalve moet nagaan of zij in acht zijn genomen.

Les délais prescrits par l’article 90 du statut, institués en vue d’assurer la clarté et la sécurité des relations juridiques et d’éviter toute discrimination ou traitement arbitraire dans l’administration de la justice, sont d’ordre public et ne constituent pas un moyen à la discrétion des parties ou du juge, auquel il appartient de vérifier, même d’office, s’ils sont respectés.


Bovendien wordt door de strikte toepassing van de regeling van de Unie inzake de procestermijnen geen afbreuk gedaan aan het recht op een effectieve rechterlijke bescherming, dat beantwoordt aan het vereiste van rechtszekerheid en aan de noodzaak om elke discriminatie of willekeurige behandeling bij de rechtsbedeling te vermijden.

En outre, le droit à une protection juridictionnelle effective n’est nullement affecté par l’application stricte de la réglementation de l’Union concernant les délais de procédure, laquelle répond à l’exigence de sécurité juridique et à la nécessité d’éviter toute discrimination ou tout traitement arbitraire dans l’administration de la justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elke discriminatie te vermijden geldt eenzelfde' ->

Date index: 2023-12-29
w