Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elkaars rechtssystemen elkaars talen leren " (Nederlands → Frans) :

Bij een dergelijke vernieuwing moet recht worden gedaan aan de prioriteit die verleend wordt aan basisvaardigheden; de diversificatie van leertrajecten en -methoden om diverse soorten lerenden tegemoet te komen; een doeltreffend gebruik van ICT bij het lesgeven en leren; de bevordering van duurzame inzetbaarheid van mannen en vrouwen; het opnemen van een Europese dimensie in alle leerplannen, o.a. door middel van een deugdelijke verwerving van vreemde talen, alsook de mogelijkheid voor studenten en stagiairs om een belangrijk gede ...[+++]

Une telle rénovation des cursus devrait refléter la priorité accordée à l'acquisition des compétences de base, la diversité des voies et des méthodes pour apprendre convenant à différents types d'apprenants, l'utilisation efficace des TIC dans l'enseignement et l'apprentissage, la promotion de l'employabilité durable des hommes et des femmes, l'intégration d'une dimension européenne dans toutes les disciplines - y compris par l'apprentissage efficace de langues étrangères et la possibilité pour les élèves et stagiaires de réaliser une partie substantielle de leur formation dans un autre pays - ainsi que la nécessité d'une articulation plus souple des ...[+++]


Van deze jongeren werd verwacht dat ze elkaar tijdens een treinreis andere talen zouden leren.

Ces jeunes étaient censés apprendre la langue de leurs compagnons durant le voyage.


Wonen, werken en handel drijven in een gemeenschappelijk huis impliceert dat de burgers de nodige kennis moeten opdoen om vlot met elkaar te kunnen communiceren en elkaar beter te leren verstaan.

Bâtir une maison commune dans laquelle les citoyens peuvent vivre et travailler ensemble et avoir des relations commerciales les uns avec les autres implique qu'ils acquièrent les compétences permettant de communiquer efficacement les uns avec les autres et de mieux se comprendre.


Het forum zou de ideale gelegenheid zijn waarop de verschillende diensten elkaars technieken kunnen leren kennen en ze hun procedures in stresssituaties op elkaar kunnen afstemmen.

Ce forum fournirait aux différents services l'occasion idéale d'échanger leurs techniques et d'harmoniser les procédures à suivre en situation de stress.


Dit impliceert dat de lidstaten inzicht hebben in elkaars rechtssystemen, elkaars talen leren en vlot werken in een kader van transnationaal partnerschap en wederzijdse erkenning, om zo de samenwerking tussen de justitiële autoriteiten te bevorderen.

Afin d'atteindre cet objectif, les États membres vont devoir se familiariser avec leurs systèmes réciproques, apprendre leurs langues mutuelles et s'habituer à travailler dans le cadre d'un partenariat transnational et d'une reconnaissance mutuelle dans le but de promouvoir la coopération entre les autorités judiciaires.


Zo'n initiatief kunnen wij alleen maar toejuichen: het zal de parlementsleden uit de Lid-Staten van de Europese Unie en uit de mediterrane landen de mogelijkheid bieden elkaar te ontmoeten, gemeenschappelijke projecten te bespreken, elkaar beter te leren kennen teneinde de Euro-mediterrane dialoog nieuw leven in te blazen en een parlementaire verankering te geven.

Nous ne pouvons qu'encourager une telle initiative qui permettra aux parlementaires des pays membres de l'Union européenne et des pays méditerranéens de se rencontrer, de discuter de projets communs, d'apprendre à mieux se connaître afin de faire vivre ce dialogue euro-méditerranéen et de lui donner un enracinement parlementaire.


­ de echtgenoten geven elkaars personalia (naam, adres, nationaliteit, werk), de omstandigheden waarin zij elkaar hebben leren kenen of andere belangrijke persoonlijke gegevens die henzelf betreffen, verkeerd weer,

­ les époux se trompent sur leurs coordonnées respectives (nom, adresse, nationalité, travail), sur les circonstances dans lesquelles ils se sont connus, ou sur d'autres informations importantes à caractère personnel qui les concernent;


De jonge vrouw stelt dan voor met elkaar te corresponderen om elkaar te leren kennen en ze licht haar sociale situatie toe.

En réponse, la jeune femme propose alors un échange de correspondance afin de faire connaissance et décrit sa situation sociale.


Het voornaamste doel van deze activiteiten is de SCB-instanties een kader te bieden voor de uitwisseling van beste praktijken en samenwerking, dat ertoe bijdraagt dat dubbel werk wordt voorkomen, en, wat nog belangrijker is, het makkelijker te maken dat zij elkaar leren kennen en van elkaar leren.

Ces activités sont destinées avant tout à fournir aux autorités qui participent à la CPC un cadre leur permettant d’échanger des pratiques exemplaires et de coopérer, de manière à éviter les doubles emplois et, surtout, à aider lesdites autorités à faire connaissance et à apprendre les unes des autres.


Een voorbereiding start met het leren kennen van elkaars standpunten en het juridisch bespreken ervan, zodat men elkaars techniek kent.

Lors d'une préparation, on commence par étudier les points de vue mutuels et à les soumettre à une discussion juridique de manière à ce qu'on connaisse la technique de chacun.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaars rechtssystemen elkaars talen leren' ->

Date index: 2024-10-24
w