Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaar zoals onze beroemde » (Néerlandais → Français) :

En zoals in het debat van vandaag ook naar voren is gekomen, kan de Donau vrede brengen tussen landen die op gespannen voet staan met elkaar, zoals onze beroemde dichter Attila József al zei.

Et le débat d’aujourd’hui a démontré que le Danube pouvait amener la paix entre les États qui ont des désaccords et connaissent des tensions, comme notre grand poète Attila József l’a dit un jour.


De gemeenschappelijke principes voor het OO op nanotechnologiegebied zouden kunnen worden vastgelegd in een vrijwillig raamwerk (zoals een gedragscode) om de EU en landen die actief zijn op het gebied van nanotechnologisch onderzoek en die onze opvattingen over verantwoorde ontwikkeling delen, dichter bij elkaar te brengen.

Les principes communs applicables à la RD sur les nanotechnologies pourraient être regroupés dans un instrument d'encadrement volontaire (tel qu'un «code de bonne conduite») afin de rapprocher l'UE des pays qui sont actifs dans ce domaine et qui partagent le désir de le développer de manière responsable.


overwegende dat de praktische oplossingen die onze medeburgers op het gebied van overheidsdiensten (zoals openbaar vervoer, drinkwater, volksgezondheid, sociale woningbouw en onderwijs) verwachten, alleen kunnen worden bereikt door middel van goed bestuur gevormd door twee elkaar aanvullende systemen: enerzijds het institutionel ...[+++]

considérant que les solutions concrètes attendues par nos concitoyens en matière de services publics (tels que les transports publics, l'eau potable, la santé publique, les logements sociaux et l'enseignement public) ne peuvent être obtenues que grâce à une bonne gouvernance comprenant deux systèmes complémentaires: d'une part, le système institutionnel, qui prévoit la répartition des compétences et des budgets entre l'État et les autorités régionales et locales, et, d'autre part, le système de partenariat, qui réunit tous les acteurs ...[+++]


Toen we ervoor kozen de deur naar elkaar open te zetten, moesten we boven alles elkaar het vertrouwen geven op een gevoelig punt zoals dit, dat wil zeggen de bescherming van onze buitengrenzen.

Avant tout, quand nous avons choisi d’ouvrir nos portes les uns aux autres, nous avons dû faire confiance à l’autre sur une question aussi délicate que la protection de nos frontières extérieures.


Laten we eerlijk zijn tegenover elkaar: ons mondiale economische systeem heeft zich ontwikkeld en is vervormd op manieren die strijdig zijn met de waarden die we huldigen en hooghouden in onze gezinnen, in onze gemeenschappen en in elk ander deel van ons leven – waarden zoals rechtvaardig zijn tegenover elkaar en verantwoordelij ...[+++]

Soyons honnêtes les uns avec les autres: notre système économique mondial s’est développé et déformé d’une façon contraire aux valeurs que nous glorifions et que nous défendons au sein de nos familles, de nos communautés et de chaque aspect de nos vies - des valeurs telles que le fait d’être honnête avec autrui, d’assumer ses responsabilités, d’honorer le travail ardu et de ne pas récompenser les excès irresponsables.


Wij zijn op elkaar aangewezen in politiek opzicht, als partners die proberen vrede te brengen in het Midden-Oosten en zich inzetten voor pluriformiteit en democratie, evenals in cultureel opzicht, met onze poging om de broodnodige diepgaande dialoog tussen culturen en religies op gang te brengen. Ook in milieuopzicht zijn wij van elkaar afhankelijk, omdat we met gemeenschappelijke Middellandse-Zeekust van meer dan 46 000 kilometer ...[+++]

Sur le plan politique, ce sont des partenaires qui tentent de ramener la paix au Proche-Orient et de favoriser la pluralité et la démocratie. Sur le plan culturel, nous devons faire avancer, de façon urgente, un dialogue fondamental entre les cultures et les religions. Sur le plan environnemental, nous avons ces côtes méditerranéennes communes de plus de 46 000 kilomètres de long, des problèmes tels que le changement climatique, la pollution maritime, et les défis à relever pour faire avancer la cause de l’environnement sont les mêmes pour tous.


Wij zijn op elkaar aangewezen in politiek opzicht, als partners die proberen vrede te brengen in het Midden-Oosten en zich inzetten voor pluriformiteit en democratie, evenals in cultureel opzicht, met onze poging om de broodnodige diepgaande dialoog tussen culturen en religies op gang te brengen. Ook in milieuopzicht zijn wij van elkaar afhankelijk, omdat we met gemeenschappelijke Middellandse-Zeekust van meer dan 46 000 kilometer ...[+++]

Sur le plan politique, ce sont des partenaires qui tentent de ramener la paix au Proche-Orient et de favoriser la pluralité et la démocratie. Sur le plan culturel, nous devons faire avancer, de façon urgente, un dialogue fondamental entre les cultures et les religions. Sur le plan environnemental, nous avons ces côtes méditerranéennes communes de plus de 46 000 kilomètres de long, des problèmes tels que le changement climatique, la pollution maritime, et les défis à relever pour faire avancer la cause de l’environnement sont les mêmes pour tous.


De gemeenschappelijke principes voor het OO op nanotechnologiegebied zouden kunnen worden vastgelegd in een vrijwillig raamwerk (zoals een gedragscode) om de EU en landen die actief zijn op het gebied van nanotechnologisch onderzoek en die onze opvattingen over verantwoorde ontwikkeling delen, dichter bij elkaar te brengen.

Les principes communs applicables à la RD sur les nanotechnologies pourraient être regroupés dans un instrument d'encadrement volontaire (tel qu'un «code de bonne conduite») afin de rapprocher l'UE des pays qui sont actifs dans ce domaine et qui partagent le désir de le développer de manière responsable.


Onze samenlevingen zijn, net zoals onze economieën, onderling te veel met elkaar verweven om dit als realistische optie in overweging te nemen.

Nos sociétés, comme nos économies, sont aujourd'hui trop interdépendantes pour que cette option soit réaliste.


Onze samenlevingen zijn, net zoals onze economieën, onderling te veel met elkaar verweven om dit als realistische optie in overweging te nemen.

Nos sociétés, comme nos économies, sont aujourd'hui trop interdépendantes pour que cette option soit réaliste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar zoals onze beroemde' ->

Date index: 2022-01-14
w