Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloedverwant in de zijlijn
Personen die elkaar in de zijlinie bestaan

Traduction de «elkaar bestaan vormt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bloedverwant in de zijlijn | personen die elkaar in de zijlinie bestaan

collatéraux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het feit dat de externe diensten van de lidstaten en van de Commissie thans naast elkaar bestaan vormt een ander zeer concreet voorbeeld van potentiële schaalvoordelen.

La juxtaposition actuelle des services externes des États membres et de la Commission constitue un autre domaine très concret dans lequel des économies d'échelle pourraient être réalisées.


In deze economische revolutie vormt de Europese Unie een essentieel instrument ter bestendiging van een welvarend Europa waarin individuele vrijheid en actieve solidariteit naast elkaar en voor elkaar bestaan.

Dans cette révolution économique, l'Union européenne constitue un rouage essentiel dans le maintien d'une Europe prospère au sein de laquelle liberté et solidarité active coexistent et se complètent.


In deze economische revolutie vormt de Europese Unie een essentieel instrument ter bestendiging van een welvarend Europa waarin individuele vrijheid en actieve solidariteit naast elkaar en voor elkaar bestaan.

Dans cette révolution économique, l'Union européenne constitue un rouage essentiel dans le maintien d'une Europe prospère au sein de laquelle liberté et solidarité active coexistent et se complètent.


Het naast elkaar bestaan van die twee applicaties vormt geen belemmering voor de uniformiteit aangezien de werkingsregels en de codering van informatie identiek zijn.

La coexistence de ces deux applications ne constitue pas un frein à l’uniformité puisque les règles de gestion et d’encodage de l’information sont identiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee maanden, eventueel verlengd met drie maanden, niet met name de artikelen 10 en ...[+++]

« Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur est donnée, de la date de mariage choisie par les candidats au mariage et/ou de l'existence d'une surséance, de deux mois, éventuellement prolongée de trois mois, l'effectivité du recours contre la décision de refus célébrer le mariage émanant de l'Officier de l'état civil, ne violent-ils pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme et notamment l'article 12 de cette dernière, c ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A. et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et de L.V.D. et K.D. contre l'officier de l'état civil de la commune de Sambreville, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur est donnée, de la date de mariage choisie p ...[+++]


14. is van mening dat de interoperabiliteitsrichtlijn (2004/52/EG) een adequaat regelgevingskader vormt voor het naast elkaar bestaan van verschillende tolheffingssystemen, waardoor de lidstaten tussen verschillende technologieën kunnen kiezen, afhankelijk van de kenmerken van hun wegennet;

14. estime que la directive sur l'interopérabilité (2004/52/CE) fournit un cadre réglementaire approprié pour assurer la coexistence des différents systèmes de péage, en permettant aux États membres de choisir entre différentes technologies en fonction des caractéristiques différentes de leur réseau routier;


Het lijkt inderdaad weinig eenvormig om het oude systeem, waarin dienstverlening kon worden opgelegd in het kader van de strafbemiddeling of als specifieke voorwaarde bij opschorting of probatie-uitstel, en het nieuwe systeem, waarin de werkstraf een volwaardige alternatieve straf vormt, naast elkaar te laten bestaan.

Il paraît en effet peu cohérent de faire subsister l'ancien système, où les travaux d'intérêt général pouvaient être ordonnés dans le cadre de la médiation pénale ou comme conditions particulières de la suspension ou du sursis probatoire, et le nouveau système où la peine de travail devient une peine alternative à part entière.


I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige ...[+++]

I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'ap ...[+++]


In dit verslag is reeds opgemerkt dat het naast elkaar bestaan van een interne markt in Europa met vijftien afzonderlijke nationale rechtssystemen qua logica een contradictie vormt die vraagt om maatregelen.

Comme on l'a déjà laissé entendre dans le présent rapport, la coexistence d'un marché unique et de 15 juridictions nationales différentes représente une contradiction logique appelant à l'action.




D'autres ont cherché : bloedverwant in de zijlijn     elkaar bestaan vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar bestaan vormt' ->

Date index: 2021-06-19
w