Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «element volgt dezelfde » (Néerlandais → Français) :

Een tweede element volgt dezelfde redenering maar wijzigt fundamenteel de gedachte van 1992-1993.

Un second élément va dans le même sens, tout en changeant fondamentalement les données de 1992-1993.


Art. 4. Artikel 102 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "Art. 102. De gegevens bedoeld in artikel 101 kunnen enkel als bijkomend element gebruikt worden om uit te maken of een gerechtigde gebruik maakt van een fictief adres».

Art. 4. L'article 102 de la même loi est remplacé par ce qui suit: « Art. 102. Les données visées à l'article 101 peuvent uniquement être utilisées comme indication supplémentaire afin de décider si un bénéficiaire utilise une adresse fictive».


Art. 26. In dezelfde afdeling 3/1 wordt artikel 133 vervangen als volgt : "Art. 133. Roken op de werkplaats Met een sanctie van niveau 3 wordt bestraft de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met de bepalingen van hoofdstuk 4 van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook en op de uitvoeringsbesluiten van deze bepalingen : 1° geen werkruimten en sociale voorzieningen, vrij van ...[+++]

Art. 26. Dans la même section 3/1, l'article 133 est remplacé par ce qui suit : "Art. 133. Fumer sur le lieu de travail Est puni d'une sanction de niveau 3, l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention aux dispositions du chapitre 4 de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac et aux arrêtés d'exécution de ces dispositions : 1° ne met pas à disposition de ses travailleurs des espaces de travail et des équipements sociaux exempts de fumée de tabac; 2° n'interdit pas de fumer dans les espaces de travail, dans les équipements sociaux, ainsi que dans les moyens ...[+++]


Art. 12. In artikel 22 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : « De regering bepaalt elk element dat een wijziging van de registratie noodzaakt en het daarvoor te gebruiken formulier.

Art. 12. Dans l'article 22 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1 , les alinéas 1 et 2 sont remplacés par ce qui suit : « Le gouvernement précise tout élément nécessitant une modification de l'enregistrement et arrête le formulaire à utiliser à cette fin.


In artikel 101, eerste lid, van dezelfde wet, dienen de woorden «Voor elk element van de universele dienst behoudens het sociale element moet het fonds een vergoeding uitkeren aan de betrokken aanbieders». als volgt te worden geïnterpreteerd:

À l’article 101, alinéa 1 , de la même loi, les mots «Pour chacune des composantes du service universel, à l’exception de la composante sociale, le fonds est redevable d’une rétribution aux prestataires concernés». doivent être interprétés comme suit:


« In artikel 101, eerste lid, van dezelfde wet, dienen de woorden ' Voor elk element van de universele dienst behoudens het sociale element moet het fonds een vergoeding uitkeren aan de betrokken aanbieders'. als volgt te worden geïnterpreteerd :

« A l'article 101, alinéa 1, de la même loi, les mots ' Pour chacune des composantes du service universel, à l'exception de la composante sociale, le fonds est redevable d'une rétribution aux prestataires concernés'. doivent être interprétés comme suit :


« In artikel 101, eerste lid, van dezelfde wet, dienen de woorden ' Voor elk element van de universele dienst behoudens het sociale element moet het fonds een vergoeding uitkeren aan de betrokken aanbieders'. als volgt te worden geïnterpreteerd :

« A l'article 101, alinéa 1, de la même loi, les mots ' Pour chacune des composantes du service universel, à l'exception de la composante sociale, le fonds est redevable d'une rétribution aux prestataires concernés'. doivent être interprétés comme suit :


Art. 203. In artikel 101, eerste lid, van dezelfde wet, dienen de woorden « Voor elk element van de universele dienst behoudens het sociale element moet het fonds een vergoeding uitkeren aan de betrokken aanbieders». als volgt te worden geïnterpreteerd :

Art. 203. A l'article 101, alinéa 1, de la même loi, les mots « Pour chacune des composantes du service universel, à l'exception de la composante sociale, le fonds est redevable d'une rétribution aux prestataires concernés». doivent être interprétés comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'element volgt dezelfde' ->

Date index: 2023-11-17
w