Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betreffende de bescherming van het loon der werknemers
De bewijslast rust op de eiser
Echtgenoot-eiser
Eiser in beroep
Eiser in reconventie
Eiseres in reconventie
Het bewijsrisico rust op de eiser
In rechte optreden als eiser of als verweerder
Reconventionele eiser
Strekking van de beslissing
Wedereiser

Vertaling van "eiser een beslissing " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eiser in reconventie | reconventionele eiser | wedereiser

demandeur reconventionnel | demandeur sur reconvention


eiser in reconventie | eiseres in reconventie

demanderesse reconventionnelle | demandeur reconventionnel


de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser

il incombe au demandeur de fournir la preuve


verrichting niet uitgevoerd wegens beslissing van patiënt om geloofsredenen of sociale druk

Acte non effectué par décision du sujet pour raisons de conviction et de pression sociale


immunisatie niet uitgevoerd wegens beslissing van patiënt om overige en niet-gespecificeerde redenen

Vaccination non faite par décision du sujet pour des raisons autres et non précisées


immunisatie niet uitgevoerd wegens beslissing van patiënt om geloofsredenen of wegens sociale druk

Vaccination non faite par décision du sujet pour raisons de conviction ou de pression sociale




in rechte optreden als eiser of als verweerder

intenter ou soutenir une action




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) de eiser een beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte tegen de verweerder heeft verkregen die uitvoerbaar is in de lidstaat van herkomst maar nog niet uitvoerbaar is verklaard in de lidstaat van tenuitvoerlegging wanneer een dergelijke verklaring is vereist.

(b) le demandeur a obtenu une décision, une transaction judiciaire ou un acte authentique contre le défendeur qui est exécutoire dans l'État membre d'origine, mais n'a pas encore été déclaré exécutoire dans l'État membre d'exécution où une telle déclaration est requise.


Het moet duidelijk worden gemaakt dat het exequatur alleen vervalt als de eiser een beslissing over het bodemgeschil heeft verkregen zoals bedoeld in artikel 5, lid 2.

Il convient de préciser que l'obligation d'exequatur n'est supprimée que lorsque le demandeur a obtenu un jugement sur le fond comme indiqué à l'article 5, paragraphe 2.


6.1.1. □ de verordening niet van toepassing is op eisers vordering/beslissing (artikel 2)

6.1.1. □ Le règlement n'est pas applicable à la créance/décision du demandeur (article 2)


7. Indien het verzoek is gerechtvaardigd geeft het gerecht dienovereenkomstig onverwijld en uiterlijk binnen 14 kalenderdagen na de betekening of kennisgeving van het verzoek aan de eiser een beslissing tot intrekking of wijziging van het EAPO.

7. Si la demande est fondée, la juridiction prononce sa décision annulant ou modifiant l'OESC selon le cas, à bref délai et au plus tard dans un délai de 14 jours civils à compter de la signification ou de la notification de la demande au demandeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 41. Het beroep wordt door de eiser ondertekend en bevat minstens volgende informatie : 1° de volledige identificatie van de eiser, waaronder zijn naam, voornaam en adres; als de eiser een rechtspersoon is, zijn benaming of firmanaam, zijn rechtsvorm, het adres van de maatschappelijke zetel, evenals de naam, voornaam, het adres en de hoedanigheid van de persoon die mandaat heeft om het beroep in te dienen; 2° de volledige identificatie van de contactpersoon voor de opvolging van het dossier; 3° de refertes, het voorwerp en de datum van de aangevochten beslissing; 4° de i ...[+++]

Art. 41. Le recours est signé par le requérant et comprend au minimum les informations suivantes : 1° l'identification complète du requérant dont son nom, prénom et adresse; si le requérant est une personne morale, sa dénomination ou sa raison sociale, sa forme juridique, l'adresse du siège social ainsi que les nom, prénom, adresse et qualité de la personne mandatée pour introduire le recours; 2° l'identification complète de la personne de contact pour le suivi du dossier; 3° les références, l'objet et la date de la décision attaquée; 4° l'identification du projet; 5° l'intérêt du requérant à l'introduction du recours dans les cas ...[+++]


(b) wanneer de eiser over het bodemgeschil een beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte verkrijgt die uitvoerbaar is in de lidstaat van herkomst of, in de situaties bedoeld in artikel 5, lid 2, totdat de gevolgen van het EAPO worden vervangen door gelijkwaardige gevolgen van een tenuitvoerleggingsmaatregel op grond van het nationaal recht, mits de eiser in het eerstgenoemde geval de tenuitvoerleggingsprocedure heeft ingeleid binnen 30 kalenderdagen na de betekening of kennisgeving van de beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke ak ...[+++]

(b) lorsque le demandeur a obtenu une décision, un acte authentique ou une transaction judiciaire sur le fond qui est exécutoire dans l'État membre d'origine ou dans les cas visés à l'article 5, paragraphe 2, jusqu'à ce que les effets de l'OESC soient remplacés par les effets équivalents d'une mesure d'exécution de droit national, à condition que, dans la première hypothèse, le demandeur ait engagé la procédure d'exécution dans les 30 jours civils après que la décision, l'acte authentique ou la transaction judiciaire a été notifié ou est devenu exécutoire, la date la plus tardive étant retenue.


Als er geen beslissing wordt genomen en betekend binnen de voorgeschreven termijn, wordt de kamer van beroep geacht een voor de eiser gunstige beslissing te hebben genomen.

A défaut de décision prise et notifiée dans les délais prescrits, la chambre de recours est réputée avoir rendu une décision favorable au requérant.


Bij gebrek aan beslissing binnen de voorgeschreven termijn wordt de maatschappij geacht een voor de eiser ongunstige beslissing te hebben genomen.

A défaut de décision dans le délai prescrit, la société est réputée avoir rendu une décision défavorable au requérant.


Verzoek om een prejudiciële beslissing — Tribunal de grande instance de Paris — Uitlegging van de artikelen 2 en 5, punt 3, van verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (PB 2001, L 12, blz. 1) — Rechter die bevoegd is om te oordelen over een beroep wegens aantasting van het privéleven en het portretrecht na plaatsing van informatie en foto’s op een internetsite vanaf een server op het grond ...[+++]

Demande de décision préjudicielle — Tribunal de grande instance de Paris — Interprétation des art. 2 et 5, par. 3, du règlement (CE) no 44/2001 du Conseil, du 22 décembre 2000, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (JO L 12, p. 1) — Juridiction compétente pour statuer sur un recours fondé sur une atteinte à la vie privée et au droit à l'image, consécutive à la mise en ligne d'informations et de photographies sur un site Internet diffusé à partir d'un serveur hébergé sur le territoire d'un État membre autre que celui du domicile du plaignant — Détermination du ...[+++]


« - Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 [betreffende de bescherming van het loon der werknemers], zo geïnterpreteerd dat het tot gevolg heeft dat, wanneer de eiser de vordering ten gronde en de vordering tot bekrachtiging van de loonoverdracht, om reden van de samenhang bij eenzelfde akte instelt voor de vrederechter, de verweerder de mogelijkheid wordt ontzegd hoger beroep in te stellen tegen de ten gronde gewezen beslissing, de artik ...[+++]

« - L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 [concernant la protection de la rémunération des travailleurs], interprété comme ayant pour conséquence, lorsque le demandeur introduit la demande au fond et la demande de validation de cession de rémunération devant le juge de paix par un même acte, en raison de la connexité, de priver le défendeur de la possibilité d'interjeter appel contre la décision rendue sur le fond, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution au regard du principe inscrit à l'article 616 du Code judiciaire, alors que la décision rendue sur le fond est susceptible d'appel si le demandeur a introduit la ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eiser een beslissing' ->

Date index: 2024-03-31
w