Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De bewijslast rust op de eiser
Echtgenoot-eiser
Eiser in beroep
Eiser in reconventie
Eiseres in reconventie
Het bewijsrisico rust op de eiser
In rechte optreden als eiser of als verweerder
Reconventionele eiser
Wedereiser

Vertaling van "eiser beweert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eiser in reconventie | reconventionele eiser | wedereiser

demandeur reconventionnel | demandeur sur reconvention


eiser in reconventie | eiseres in reconventie

demanderesse reconventionnelle | demandeur reconventionnel


de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser

il incombe au demandeur de fournir la preuve




in rechte optreden als eiser of als verweerder

intenter ou soutenir une action


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De eiser beweert dat de beschuldigingen van Luigi de Magistris hem en IMPREMED ernstige schade hebben toegebracht en hij heeft dan ook een eis tot financiële schadevergoeding ingediend en hij heeft eveneens verzocht om een rechterlijk bevel voor de verwijdering van de artikelen in kwestie van de website van Luigi de Magistris.

La partie requérante soutient que les accusations de Luigi de Magistris lui portent gravement préjudice, à elle-même et à l'entreprise Impremed; elle introduit donc une demande de dommages et intérêts et réclame une injonction de retrait des articles en question du site Internet de Luigi de Magistris.


De eiser beweert bovendien dat Luigi de Magistris onjuiste en lasterlijke beschuldigingen heeft geuit tegen hem en zijn echtgenote, die werkzaam was als rechter bij de rechtbank van Catanzaro wanneer Luigi de Magistris openbaar aanklager was en die het onderzoek in de strafzaak "Why not?" van hem overnam, dat betrekking had op beschuldigingen van fraude tegen de Europese Unie, met onder meer de onrechtmatige toewijzing en de verspilling van middelen.

Le requérant prétend par ailleurs que Luigi de Magistris a porté des accusations fausses et calomnieuses contre lui et sa femme, qui était juge au tribunal de Catanzaro au moment où Luigi de Magistris était procureur et a repris son enquête dans l'affaire criminelle "Why not?" qui concernait des allégations de fraudes commises contre l'Union européenne, impliquant des perceptions indues et des gaspillages de fonds.


De eiser beweert dat de beschuldigingen van Luigi De Magistris hem ernstige schade hebben toegebracht.

La partie requérante soutient que les accusations de Luigi de Magistris lui portent gravement préjudice.


De eiser beweert dat de beschuldigingen het bedrijf in ernstige moeilijkheden brengen op de markt en in het kader van zijn zakelijke relaties met banken, overheidsinstanties en leveranciers.

Le requérant prétend que les allégations compromettent gravement la place de la société sur le marché et ses relations commerciales avec les banques, l'administration de l'État et les fournisseurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In tegenstelling met wat de eiser voor de verwijzende rechter beweert, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de bestuurders-secretarissen aangesteld in een hogere kunstschool of een door de Franse Gemeenschap georganiseerd hoger instituut voor architectuur en diegenen die zijn aangesteld in een door die gemeenschap gesubsidieerde school.

Contrairement à ce qu'affirme le demandeur devant le juge a quo, il n'est pas fait de distinction entre les administrateurs secrétaires affectés à une école supérieure des arts ou à un institut supérieur d'architecture organisé par la Communauté française et ceux affectés à une école subventionnée par ladite Communauté.


[.] Het is niet voldoende dat de eiser beweert dat er sprake is van discriminatie : hij moet overtuigende elementen aanbrengen om het vermoeden van discriminatie te staven alvorens de verweerder moet aantonen dat er geen sprake is van discriminatie.

[.] La partie demanderesse ne peut se contenter d'alléguer l'existence d'une discrimination : elle doit apporter des éléments concluants qui permettent de présumer l'existence d'une discrimination avant que la charge de la preuve de l'absence de discrimination incombe à la partie défenderesse.


De eiseres voor de verwijzende rechter, op wier verzoek de prejudiciële vraag is gesteld, beweert in dat verband dat de bijzondere aanslag niet zou mogen worden gevestigd wanneer de door de wet verplicht gestelde vormelijke bewijsvoering niet werd nageleefd maar waarbij toch alle gegevens volledig in de boekhouding werden opgenomen zodat de verkrijger op die bedragen werd of kon worden belast.

La requérante devant le juge a quo, à la demande de laquelle la question préjudicielle a été posée, soutient à ce propos que la cotisation spéciale ne pourrait pas être établie lorsque l'administration de la preuve dans les formes exigées par la loi n'a pas été respectée mais que toutes les données ont été reprises intégralement dans la comptabilité, de sorte que le bénéficiaire a été ou a pu être taxé sur ces montants.


De Ministerraad beweert ook dat het Hof niet bevoegd zou zijn om de prejudiciële vraag te beantwoorden omdat de eventuele ongrondwettigheid niet zou kunnen worden vastgesteld ten nadele van degenen, zoals de eiser voor de verwijzende rechter, die de gunstigste regeling genieten (de slachtoffers van opeenvolgende arbeidsongevallen die, volgens de interpretatie die de Ministerraad aan de verwijzende rechter toeschrijft, niet onderworpen zijn aan de in het geding zijnde bepaling, noch aan het maximum van 25 pct. dat daarin wordt bepaald) ...[+++]

Le Conseil des ministres soutient aussi que la Cour ne serait pas compétente pour répondre à la question préjudicielle parce que l'inconstitutionnalité qu'elle pourrait constater ne pourrait l'être au détriment de ceux, tel le demandeur devant le juge a quo , bénéficiant du régime le plus favorable (les victimes d'accidents du travail successifs qui, dans l'interprétation que le Conseil des ministres impute au juge a quo , ne sont soumises ni à la disposition en cause ni au plafond de 25 p.c. qu'elle fixe) et ne pourrait l'être qu'au profit de la catégorie de personnes soumises au régime le plus défavorable (les victimes d'un accident un ...[+++]


Om uit te maken of artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering al dan niet toepassing vindt moet worden gekeken naar de maximumstraf die door de wet op het misdrijf is gesteld, niet naar, zoals de eiser in cassatie beweert, de uiteindelijke straf die door de rechter wordt of kan worden opgelegd.

Pour savoir si l'article 479 du Code d'instruction criminelle s'applique ou non, il convient de vérifier quelle est la peine maximale dont la loi punit le délit et non, comme le soutient le demandeur en cassation, la peine que le juge inflige ou peut infliger en définitive.




Anderen hebben gezocht naar : de bewijslast rust op de eiser     echtgenoot-eiser     eiser in beroep     eiser in reconventie     eiseres in reconventie     reconventionele eiser     wedereiser     eiser beweert     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eiser beweert' ->

Date index: 2021-06-24
w