Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einde te maken aan de maandelijkse verplaatsingen tussen " (Nederlands → Frans) :

M. overwegende dat het tijdens het Europees Jaar van de burger gepast is om te laten blijken dat de stem van de burgers niet alleen wordt gehoord, maar dat de vertegenwoordigers die zij rechtstreeks hebben verkozen ook in hun naam optreden om een einde te maken aan de maandelijkse verplaatsingen tussen de werklocaties van het Parlement;

M. considérant qu'en cette Année européenne des citoyens, il importe de montrer à ceux-ci que, non seulement, leurs voix sont entendues, mais aussi que leurs représentants directement élus prennent des mesures en leur nom pour mettre fin aux déplacements mensuels entre les lieux de travail du Parlement;


16. spreekt - onder verwijzing naar zijn resolutie van 5 juli 2015 - zijn grote bezorgdheid uit over de verdere verslechtering van de situatie van de Palestijnse bevolking op de westelijke Jordaanoever, in het bijzonder in sector C en in Oost-Jeruzalem, ten gevolg van de niet-aflatende bouw van nieuwe, en de uitbreiding van reeds bestaande nederzettingen door Israël, de beperkingen van de bewegingsvrijheid van Palestijnen, de sloop van Palestijnse huizen en de ver ...[+++]

16. exprime sa profonde préoccupation - rappelant sa résolution du 5 juillet 2012 - devant la poursuite de la détérioration de la situation de la population palestinienne en Cisjordanie, en particulier dans la zone C et à Jérusalem-Est, en raison des activités continues d'expansion et de construction de colonies israéliennes, des restrictions à la libre circulation des Palestiniens, de la démolition de maisons palestiniennes et du déplacement de familles palestiniennes, de la violence de colons juifs, de la construction du mur de séparation au-delà de la "ligne verte" et de l'exploitation des ressources naturelles palestiniennes par Isra ...[+++]


Nieuwe bepalingen zullen het mogelijk maken om een einde te maken aan de bestaande discriminatie tussen mannen en vrouwen op het niveau van de toekenning van de familienaam.

De nouvelles dispositions permettront de mettre fin à la discrimination existant entre l'homme et la femme au niveau de l'attribution du nom de famille.


Nieuwe bepalingen zullen het mogelijk maken om een einde te maken aan de bestaande discriminatie tussen mannen en vrouwen op het niveau van de toekenning van de familienaam.

De nouvelles dispositions permettront de mettre fin à la discrimination existant entre l'homme et la femme au niveau de l'attribution du nom de famille.


Dit amendement heeft onder andere tot doel een einde te maken aan de bestaande discriminatie tussen gehuwde en niet-gehuwde ouders met betrekking tot levenloos geboren kinderen of kinderen die kort na de geboorte overleden zijn.

L'amendement précité entend entre autres mettre fin à la discrimination existante entre parents mariés et non mariés face au décès de leur enfant à la naissance ou dans les jours qui ont suivi cette dernière.


De overeenkomst, en de daaropvolgende conventie die in 1990 werd aangenomen om deze uit te voeren, stemt ermee in een einde te maken aan de systematische grenscontroles tussen deze landen en zo het vrije verkeer van personen mogelijk te maken.

Cet accord, ainsi que la convention adoptée en 1990 afin de le mettre en œuvre, a supprimé les contrôles systématiques aux frontières entre les pays et a ainsi permis la libre circulation des personnes.


De overeenkomst en de daaropvolgende conventie die in 1990 werd aangenomen, hebben ten doel een einde te maken aan de systematische grenscontroles tussen deze landen en zo het vrije verkeer van personen mogelijk te maken.

Cet accord, et la convention adoptée par la suite en 1990, visent à supprimer les contrôles systématiques aux frontières communes et à instaurer un régime de libre circulation des personnes.


Mijnheer de Voorzitter, daar wij volledig solidair zijn met deze arbeiders, vragen wij de Raad en de Commissie nogmaals met spoed maatregelen te treffen om de achteruitgang van de werkgelegenheid tegen te gaan en een eind te maken aan deze wilde verplaatsingen van multinationals in de lidstaten van de Europese Unie, met name in Portugal.

Monsieur le Président, je tiens par conséquent à inviter une fois de plus le Conseil et la Commission à témoigner leur solidarité à l’égard de ces travailleurs et à entreprendre des démarches urgentes dans le but d’empêcher que le chômage ne s’aggrave et de mettre un terme à ces délocalisations brutales opérées par des multinationales dans différents pays de l’Union européenne, notamment au Portugal.


- Zoals u weet hebben de senatoren Dedecker, Hermans en ikzelf een voorstel ingediend om een einde te maken aan de archaïsche tweedeling tussen arbeiders en bedienden.

- Les sénateurs Dedecker, Hermans et moi-même avons déposé une proposition visant à supprimer la distinction archaïque entre ouvriers et employés.


Ik maak van de gelegenheid gebruik om een einde te maken aan die foute polemiek tussen een thematisch museum en een historisch museum.

Je tiens, au passage, à tordre le cou à cette mauvaise polémique entre musée thématique et musée historique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einde te maken aan de maandelijkse verplaatsingen tussen' ->

Date index: 2024-01-01
w